Этот анекдот есть и у Бурьеня от слова до слова.
[Примечание] Бурьень Луи-Антуан Фовела (1769–1832) — секретарь Наполеона, в 1802 году был удалён с этой должности по подозрению в разных финансовых проделках. Автор воспоминаний «Memoires sur Napoléon, le Directoire, le Consulat, l’Empire et Ia Restauration (Париж, 1829, 10 томов); в русском переводе С. Де-Шаплета: «Записки Буриенна о Наполеоне, директории, консульстве, империи и восшествии Бурбонов» (Спб., 1831–1836).
Славный сундук (фр. — Сост.).
Ей-богу! Он добрый малый! (фр. — Сост.).
В издании опечатка: две строчки текста напечатаны два раза. Прим. верст.
Да здравствует госпожа графиня! (фр. — Сост.).
Да здравствует русский! (фр. — Сост.).
В героическом величии (фр. — Сост.).
[Примечание] Блакас (Блака) д’О Пьер Луи (1771–1839) — французский дипломат. После Реставрации 1814 года был назначен министром двора.
Да, да, они очень хороши, но мы надеемся, что во время войны нам дадут других.
[Примечание] В Иенском деле… Имеется в виду так называемое Иена- Ауерштедтское сражение 14 октября 1806 года, когда армия Наполеона разгромила прусскую армию.
[Примечание] Ней Мишель (1769–1815) — сын ремесленника, маршал Франции. В 1812 году командовал корпусом и за битву при Бородине получил титул князя Московского.
для хранения мебели (фр. — Сост.).
высший свет (фр. — Сост.).
[Примечание] Волконский Петр Михайлович (1776–1852) — светлейший князь, генерал-фельдмаршал, министр императорского двора и уделов. В описываемое время был начальником русского генерального штаба.
Как это? Чья же это карета? — мы думали, что она свободна! (фр. — Сост.)