748
В русском тексте: «В Октоихе: глас 7–й» и т. д. В немецком: «Und in den Kirchenliedern aus der ???????? ?????????? ???? ??? ????? '??????? ??? ??????????: ?) (???? ?????, ?? ??????? ????, ?? ?? ???????????, ????? ?????????, ??? ?', ????????? ?')».
749
Так в немецком переводе. В русском тексте «?????», но в скобках сделано примечание: «так в перепечатке ?? ???????, 1836; без сомнения, нужно читать ?????».
750
В русском тексте нет этой фразы. В немецком (S. 707): «Zu bemerken der Parallelismus des ???????? und des ????????».
751
В немецком переводе (S. 707): «(???? ??????? ?', ?? ??????? ???????, ??? ?? ????? ????????, ?????????)».
752
В немецком переводе (S. 707): «(die slavische Obersetzung setzt voraus ? ??? ???????)». В русском тексте: «(у нас лучше: «безлетно», ???????)».
753
В немецком переводе (S. 707): «(???? ?', ?? ??????? ????, ??? ??? ??????, ????? ??? ????????, ??? ?', ????????? ?')».
754
В немецком переводе (S. 707) нет «?)» и «cf. ?». «Zu vergleichen mit dem Gebet des hi. Hilarius» и т. д.
755
В немецком переводе (S. 707–708): «dass der hi. Geist «geht aus» (?????????????, ??????) vom Vater durch den Sohn, «erleuchtet» (????????) durch den Sohn, «erscheint» (???????) durch den Sohn».
756
В русском тексте слова «третье» и «второе» — не подчеркнуты.
757
Так в немецком переводе (S. 708): «Dieses Moment ist dem Sinne nach mit demjenigen, welches in den Worten ?? ??? ?????? ??????????? geoffenbart ist (wenn wir nur diesen Satz im
758
Курсив в немецком тексте.
759
Ссылка лишь в немецком тексте.
760
Ссылка лишь в немецком тексте.
761
Примечание имеется лишь в немецком тексте (S. 708-709): «Um wenig-stens die Richtung zu bezeichnen, die das menschliche Denken halten muss in der Spekulation iiber dieses griephische Theologumenon, mag hier ein