различить запах?
Кристофера осторожно вдохнул.
— Пахнет старой кожей и цитрусовыми.
Озарение вспыхнуло в серебряных глазах Элиаса.
— Да ведь вы недооцениваете свои таланты, сэр Кристофер. Ваше обоняние сравнимо с друидским. — Он дотронулся до перчатки. — Вампир метит кровью, как собака мочой, предостерегая остальных. Это вызов. — Он сделал паузу. — Возможно, ваше страстное увлечение Розалиндой Ллеуэллин сильнее затронуло ваши чувства, чем вы предполагали.
— Мое обоняние несравнимо с ее обонянием, и я не увлечен Розалиндой.
— Она, кажется, думает, что увлечены.
Кристофер вздохнул.
— Это более глубокое чувство.
— Вы
Кристофер не улыбался в ответ.
— Я не глуп, Элиас. Я все время подозревал, что есть особая причина, почему из всех людей именно я был назначен на это задание. Никого не заботит, если вдруг я умру, пытаясь остановить осуществление пророчества. — Он внимательно смотрел на лицо Элиаса, но на нем не дрогнул ни один мускул. — Полагаю, меня специально послали сюда, как и Розалинду Ллеуэллин.
— Это очень интересная мысль, сэр Кристофер.
— Вы слышали пророчество.
Элиас очень медленно закрыл глаза.
— Насчет троих избранных.
Кристофер попытался поставить Элиаса перед фактами.
— И у вас есть собственные предположения относительно того, почему я мог быть включен в эту неправдоподобную группу. Также это может объяснить ваш жуткий интерес к Розалинде Ллеуэллин. Что скажете?
— Я ничего не скажу, сэр Кристофер. — Он улыбнулся, словно и, не пытаясь уверить Кристофера в чем-либо. — Я оставляю дикие теории вам.
Он поднялся и поклонился.
— Доброй ночи.
Кристофер не пытался остановить вампира. Не было никакого смысла. Он высказал свое мнение, и ничто не изменилось. По правде говоря, он этого не ожидал. Он предчувствовал беду. Общеизвестно, что вампиры скрытные существа, но вполне возможно, Элиас знал о запутанной, кровавой истории Кристофера. Мужчина вздохнул и начал думать, куда бы закопать камзол. Он надеялся, что сегодня ночью его не ждет никаких находок в спальне, ведь он так отчаянно нуждался во сне — и свежей голове на утро.
Глава 9
Розалинда остановила лошадь.
— Может, спешимся и пройдемся немного пешком? — спросила она у Риса.
Утро выдалось ясным, с той пронзительной яркостью, которая многое обещала, хотя еще стояло время года, которое часто ничего не давало. Розалинда практически не спала: ее мысли были заняты Рисом, Кристофером и волнующим письмом от дедушки. На рассвете она оделась и пошла на конюшни, где ее уже ждал Рис, как будто он знал, что она придет именно в этот час.
Он кивнул и слез с коня, поймал поводья и, ловко стреножив лошадь, помог девушке слезть с седла. Рис не пытался поцеловать ее этим утром, и взгляд у него был настороженным, а не теплым и мягким. Ее дедушка дал ему те же самые инструкции, что и ей?
— Я прочитала письмо дедушки.
Он мельком взглянул на неё.
— И?
Розалинда глубоко вздохнула.
— Мой дедушка узнал, что сэр Кристофер во дворце, и приказал познакомиться с ним.
—
Ее щеки вспыхнули. Она уставилась на его прочный коричневый шерстяной камзол, лишь бы не смотреть собеседнику в глаза.
— Я не хотела расстраивать тебя.
Смех Риса прозвучал резко и неприятно.
— Что точно он написал?
Розалинда скрутила перчатки для верховой езды в узел. Было трудно говорить о таких деликатных темах с человеком, который мог бы однажды стать ее мужем.
— Он приказал, сблизиться с сэром Кристофером, насколько это возможно.
Наступила гробовая тишина. Было слышно лишь позвякивание лошадиных уздечек и прерывистое дыхание Розалинды. Девушка медленно подняла голову и встретилась взглядом с Рисом.
— Я знаю. И он сказал мне помогать тебе любым возможным способом. — Усмешка вышла кривой. — Твой дедушка думает, что я настолько лоялен к нему, что охотно свяжу тебя и брошу в кровать этого подонка.
Розалинда положила руку на рукав его камзола.
— Он знает о твоих чувствах ко мне. Он никогда не подумает об этом. — Тем не менее, казалось, что дедушка никогда не потребует от внучки подобного, и от этой мысли у нее скрутило живот.
Рис молчал, но она чувствовала, как напряглось его тело.
— Я не буду делать этого, Розалинда, — сказал он, наконец. — Я не буду облегчать задачу сэру Кристоферу, и не поступлю так с тобой. Я вынужден сказать это, но твой дедушка потерял мое уважение.
— Я не думала, что ты пойдешь вразрез со своими принципами. — Розалинда потянулась погладить его небритый подбородок. — По правде говоря, ты бы причинил мне боль, если бы поступил так.
Он вздохнул и отодвинул ее руку от лица.
— Но это должно прекратиться. Я не могу позволить тебе трогать меня.
— Мы больше не можем даже быть друзьями? Я лишь пытаюсь подбодрить тебя.
— И я уже тверд. — Он сглотнул. — Лучшее, что я могу предложить тебе — это обещание не вмешаться в твою… обязанность.
— У меня нет иного выбора, — прошептала Розалинда. — Мой дедушка четко все объяснил.
Улыбка Риса вышла холодной.
— Я уверен, вы примиритесь со своей судьбой, моя леди.
— Это несправедливо. Я же сказала, что мне не нужны никакие чувства к сэру Кристоферу. Это все неправильно!
Он пошел обратно к лошадям, надевая перчатки на ходу.
— Ты задумывалась о том, что именно этого и ожидал твой дедушка, когда отправлял тебя сюда?
Шок от этих ранящих слов, сказанных самым верным другом, эхом отзывался в ней, но девушка выпрямилась во весь рост и спокойно произнесла:
— Я думала, что меня выбрали, потому что я отмечена знаком Авен и училась сражаться с вампирами с самого рождения.
Он повернулся к ней.
— Да, но есть и другие охотники на вампиров, более опытные.
Розалинда подняла подбородок.
— Ты думаешь, что есть заговор создать связь между мной и сэром Кристофером? Зачем?