— Ничего, Рис, — прошептала Розалинда, прислоняя кисть руки к груди. — Сэр Кристофер случайно задел отметины укуса Элиаса, оставленные на моем запястье.

Кристофер изучал ее. Она лгала, или он действительно причинил ей боль? Он отклонил это предположение, поскольку почувствовал волнующее ощущение в собственной крови, словно он осознавал, словно знал …, что это не было случайностью.

Рис беспокойно обошел вокруг и посмотрел на Розалинду

— Ты уверена, что это не нечто большее?

Кристофер вздохнул и приготовился к ее вспышке гнева. Он начинал чувствовать себя подобно одной из диковинок, показанных на ярмарках в графстве, существо, настолько необычное, что все приехали, чтобы поглазеть на него. Он предположил, что Розалинда все еще не сказала Рису о том, что действительно произошло в каменном кругу, и он мог понять почему. Без Риса их задание уничтожить вампира потеряло бы ценный ресурс. Не говоря уже о чувствах Розалинды к Рису и его к ней.

— Это неправда, — мягко произнес он.

Розалинда впилась в него взглядом, но Кристофер продолжал смотреть на Риса.

— И какова правда?

— Элиас предположил, что, если я мог бы услышать вампира в голове, я мог бы также ощутить Розалинду.

Рис замер.

— Он сказал вам это?

— Да.

Рис смотрел то на него, то на Розалинду.

— Из-за пророчества, или потому, что вы так или иначе, связаны с Розалиндой кровью?

Кристофер откашлялся.

— Я не знаю. — Он мог дать это Розалинде, маленькую передышку, возможность поговорить со своим напарникам, когда она уже разберется в своих чувства и объяснениях. — Но теперь я чувствую Розалинду.

— Ты можешь ощутить его? — спросил Рис.

Розалинда кивнула, продолжая смотреть на треснувший мозаичный пол.

— Каждую секунду это задание становится все более странным, — вздохнул Рис. — Сэр Кристофер, вы совсем не то, что я себе представлял.

— Я сам не особенно доволен этими событиями, — прошептал Кристофер про себя, поскольку Рис уже шел к выходу, а Розалинда поднялась на ноги. Его жизнь никогда не была проста, но, по крайней мере, он знал, кого ненавидеть и кого защитить. Теперь те старые несомненные факты рассыпались в прах перед глазами.

Он пошел быстрее и догнал Розалинду и Риса. Сегодня вечером территория дворца казалась тихой. Наверное, большинство людей высыпаются, избавляясь от излишков празднования первого мая вместо того, чтобы снова пьянствовать. Он остановился, так как что-то появилось и зашептало в его голове.

— Вампир близко.

Рис вынул кинжал.

— Вы можете быть немного более определенным?

— Нет. Трудно защитить разум и одновременно позволить вампиру войти в него.

Рис проигнорировал сарказм и подошел ближе к Розалинде, остановившись рядом с Кристофером. Кристофер попытался сконцентрироваться.

— Она, — он указал куда-то вперед, — где-то там.

— Покои королевы, — ответила Розалинда. — Идем.

Она убежала прочь в темноту, и мужчины последовали за ней, мечи и кинжалы были наготове.

— Я тоже могу чувствовать ее запах, — бросила Розалинда через плечо. — Она должно быть недалеко.

— Давайте войдем здесь. — Кристофер догнал Розалинду и подошел к укромной двери для слуг, которая, как он помнил, вела к служебным помещениям дворца. Быстро заглянув внутрь, он пропустил Риса и Розалинду вперед, а сам остановился, чтобы прислушаться. Не было никаких звуков насилия, но это не означало, что королева цела.

Розалинда начала идти вниз по коридору, но Кристофер схватил ее за руку.

— Она не здесь.

Она поглядела на него, расстройство, написанное на ее лице, было видно даже в слабом свете свечей.

— Тогда где?

— Я чувствую, что она где-то под нами.

Розалинда повернулась и подошла к маленькой двери внизу лестницы.

— Есть секретные проходы, которые соединяют это крыло с дворцом короля.

— Хм, — пробормотал Рис. — И откуда ты это узнала, моя леди?

Розалинда проигнорировала его и открыла дверь, чтобы показать узкий проход, который клонился вниз и затем уходил далеко налево. Кристофер взял зажженную свечу, стоящую в одном их подсвечников на стене, и передал ее Рису, затем взял еще одну для себя. Розалинда шла впереди, останавливаясь при каждом повороте, и прислушивалась. Кристофер попытался не забывать прятаться позади недавно построенной защиты в его уме и одновременно пытаться отследить вампира. Это, оказалось, требовало огромных усилий, что он все время врезался в Риса.

В конечном счете, Рис схватил его за плечо и поменял их позиции, поставив Кристофера в середину. Розалинда подозвала их к себе. Низко наклонившись, она разглядывала очертание двери. Кристофер вдыхал неприятное зловоние реки и чего-то намного хуше. Он бросился, чтобы предупредить Розалинду, но было слишком поздно; она уже открыла дверь.

Пронзительный звук заполнил его чувства, как только что-то упало на Розалинду, и он изо всех сил пытался выйти из прохода, чтобы помочь ей. Как только он подбежал к ней, она оттолкнула нападавшего, и он видел блеск клыков, когда существо откинуло голову назад. Прежде, чем он успел двинуться, он заметил некое движение слева от себя и поднял кинжал, рефлекторно нанося удар в приближающегося вампира.

Рис присоединился к сражению, и некоторое время Кристофер слышал только шипение вампира, собственный хрип от усилия, боль и постоянные ругательства Риса на валлийском языке. В одном потрясенном уголке разум Кристофера словно наблюдал за собой, смотря, как он парировал удар вампира. Он не учился сражаться с вампирами — они были его союзниками. Но поскольку вампир напал вновь, Кристофер понял, что у него не было иного выбора, кроме, как продолжать сражаться или лишиться жизни. Он использовал свой меч, чтобы подрезать ноги противника, а затем прибил его к земле.

— Рис! — закричал он.

Кристофер едва успел откатиться в сторону, прежде чем Рис опустил свой тяжелый меч, отсекая голову вампира от шеи. Он лежал на спине, видя, как Розалинда сражается с другим вампиром. Ее лицо стало диким, рука держащая кинжал, уже была запятнана кровью. Он посмотрел на Риса.

— Нам помочь ей?

Рис пожал плечами после того, как добил противника смертельным ударом меча.

— Она не поблагодарит вас за вмешательство.

Со смесью восхищения и страха Кристофер смотрел, как Розалинда вращается, словно танцор перед сбитым с толку вампиром, и, наконец, наносит удар в сердце. Вампир упал на колени, и Рис нанес окончательный удар. Удар головы противника об плиточный пол казался ужасно громким.

Кристофер осторожно озирался. Несмотря на то, что они были в покоях короля, не было ни одного признака паники — фактически, не было видно ни одного человека. Вампиры образовали волшебный круг вокруг себя?

— Где вампирша? — спросил Рис, вытирая меч.

Кристофер сконцентрировался.

— Больше не здесь. Возможно, она только хотела проверить нашу готовность сражаться, чтобы защитить короля.

Вы читаете Поцелуй розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату