* * *

…Он заметил свет фар. Снежинки, снежинки, снежинки. Он побежал. Машина остановилась. Олег попытался открыть дверцу, но не смог. Водитель оскалился в улыбке. Машина тронулась. Водитель ехал медленно. Улыбался. Олег бил кулаком в стекло. Снежинки, снежинки, снежинки…

…Ему захотелось прижаться лицом к ногам той женщины…

* * *

Светало. Двое шли по заснеженной трассе. Ребенок и взрослый. Деревянные сани с хворостом давили оглоблями на их плечи, задевали полозьями о кочки. Снег валил большими неуклюжими хлопьями.

— Дедушка, — спросила девочка по-татарски, — а откуда снег?

— С неба, — ответил дедушка.

— А кто его кидает?

— Аллах.

— Аллах снег горстями или ведрами кидает?

Старик не ответил: он заметил человека, вмерзшего в дорогу. Его почти засыпало снегом. Дед потрогал закостеневшее тело носком сапога.

— Одному Аллаху известно, чем он кидает снег, — сказал дедушка.

Он с трудом поднял труп и положил его поверх хвороста. Девочка смотрела широко открытыми глазами.

Путники пошли дальше. Ветер раскидывал хлопья снега, деревья радостно кивали дедушке и внучке.

Наталья Гончарова

ИЛЛЮЗОРНЫЙ МИР БРЕДА ВОЛКЕРА

Повесть

Бред Волкер прилежно слагал прощальное письмо. Густые чернила пачкали шершавые листы бумаги. Несмотря на никудышные старания скромного автора, на ровных клетках блокнота появлялись только чудные зарисовки и ни одного грамотного слова. Результат многочасовых мучений свелся к тщательно прорисованной шее жирафа и несоразмерно большой морде экзотического животного. Казалось, пятнистое создание ржет, глядя в изможденные глаза своего создателя.

Парень, по внешности которого невозможно было с первого взгляда определить возраст, сидел, вооруженный металлической ручкой, за дубовым столом. Сомневающийся стержень робко щупал упругое покрывало страниц, но мысли бескомпромиссно решили не превращаться в слова. Бред намеревался во что бы то ни стало написать письмо или хотя бы скупую записку.

То и дело он ловил себя на том, что разглядывает женственную фигуру гитары, которая, несмело прижавшись к шершавым обоям, призывно смотрела на него. Искусно нанесенная синяя краска нежно обнимала лакированный корпус музыкальной красавицы. Парень на расстоянии ощущал, как приятно водить мозолистыми пальцами по гладкому телу гитары. Бред спешил прикоснуться к своей послушной подруге, но ему оставалось доделать одно важное дело. Он должен был написать последнее письмо.

Время концерта неумолимо приближалось. Скоро рок-кафе «Дайнер» до краев наполнится народом, а Бред будет рвать горло и зажимать струны.

План судьбоносного поворота в жизни Бреда созрел уже давно, и до его воплощения оставались финальное выступление и прощальное письмо.

«ДАЙНЕР» СЕМНАДЦАТОГО ФЕВРАЛЯ

В «Дайнере» собирались любители «живой» музыки. Этот ресторан-бар был оформлен в американском стиле: на стенах висели фотографии Элвиса, тут и там красовались надписи на английском языке, такие как Beer helping ugly people have sex. Столов было немного. Они находились в двух залах: для курящих и некурящих. Тряпичные скатерти создавали домашний уют. Белозубые голливудские улыбки официантов удивительным образом сочетались с нарядной формой, на которой гордо вырисовывался американский флаг.

Вечер пятницы — всегда самый прибыльный для заведения. После трудовой недели от желающих тряхнуть карманом не было отбоя. В этот день все столики заказывались заранее. Менеджерам среднего звена требовалось как следует поесть, попить и покутить. Были в «Дайнере» и те, кто приходил посмотреть выступление музыкантов, — в основном их друзья-приятели. Такой ажиотаж вокруг музыкального мероприятия натолкнул администрацию на покупку дополнительной партии стульев.

Концерты проходили шумно и весело под бурные выстрелы адреналина в кровь. Тонкие пары алкоголя кружились возле губ каждого игрока дайнеровской вечеринки. Прихожане бара расслаблялись и позволяли себе всё, а иногда и чуть больше. В пьяном угаре сознание уносилось под звуки рок-н-ролла. Радость народа выражалась в общем выплеске буйных аплодисментов в конце каждой песни.

Сегодня, как обычно по пятницам, выступала группа Naked Manhattan, в которой Бред был вокалистом и играл на бас-гитаре. Репертуар состоял из песен известных групп, таких как The Beatles, RHCP, Sex Pistols. Бред взял в руки микрофон — и тут же почувствовал себя не просто человеком, а почти богом. Он наслаждался прикованными к нему взглядами и жаждал аплодисментов.

Раздавались первые аккорды, и он видел, слышал, ощущал, как строптивые звуки перемещаются по всему залу, а потом возвращаются к нему единым целым. Атмосфера веселья побуждала и провоцировала его на еще более яркое выступление. Публика просила еще и еще, и Бред пел и пел…

Текст песни сам ложился на язык, а мотив отражал всю ее глубину. Иногда голос Бреда как бы отделялся, и этот «независимый Бред» проникал в души людей и заставлял их вспоминать грустные или радостные моменты жизни.

Песня заканчивалась, раздавались бурные овации. Люди желали еще. Звенели бокалы. Кто-нибудь подавал Бреду виски, и он залпом его выпивал. Джим начинал стучать ритм, который обозначал следующую композицию.

Иногда во время выступления Бред вглядывался в лица людей. Он пытался узнать, что именно чувствует человек, каким эмоциям он подвластен и что скрывается за внешней маской. Ему удавалось уловить отражение песен в ответных взглядах. Он буквально вливал в уши слушателей смелые мелодии, которые могли пробудить самую черствую душу. Музыкант мог создать извилистую музыкальную волну и плыть по ней вместе с залом.

ГОРОД

Бред в одиночестве прогуливался по улицам города. Высокие здания заполоняли всё вокруг. Приткнувшись друг к другу, они своей величиной делали человека мелким, своим количеством — незначительным. При взгляде на них чувствовалась плодотворная работа многих людей, но никак не различалась деятельность отдельного человека. Строгость планировки, выверенность каждой детали поражали и в то же время давали ощущение, что каждый квадратный миллиметр в мире поделен и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату