признаков одного уровня [совершенствования] в сравнении с другим, оценки собственного пробуждения, восприятия суждений тиртхьев о существующем и не-существующем, а также — сопоставлению качества высшего постижения трёх колесниц и колесницы единой.

Эти и другие связи, Махамати, основываются на различении, присущем простым невежественным людям, (162) объединяя кои они предаются различению, сплетая, подобно гусеницам шелкопряда, нить из представлений, основанных на собственном различении, и закукливая себя и других этой сладостной нитью, усугубляя привязанность к признакам, связанным с бытием и не-бытием. Однако с точки зрения неомрачённого ви'дения, Махамати, здесь нет ни каких-либо связей, ни отсутствия таковых. В силу не-проявления различения, Махамати, бодхисаттвы-махасаттвы отстранены [от чего-либо] и видят во всех дхармах [лишь] чистое и совершенное.

Кроме того, Махамати, благодаря осознанию признаков внешнего бытия и не-бытия как видящихся самому уму, а также в силу следования безoбразности просто ума, исходя из неомрачённого восприятия при познании связи всех сущностей с существованием и не-существованием не обнаруживается каких-либо признаков связей-привязанностей или их отсутствия. Здесь, Махамати, нет ни не-свободных, ни освобождённых от дхарм, кроме сознания (будхья), впавшего в ложное представление и пришедшего к убеждению о существовании оков и освобождения [от них]. Отчего так? В силу, Махамати, невозможности выявить связь всех дхарм с существованием и не-существованием.

Кроме того, Махамати, существуют три связи, [опутывающие] невежественных простых людей: влечение, отвращение и неведение, а также — жажда [обрести] новое рождение, сопровождаемая влечением к наслаждениям, кои, соединившись, осознаются как достижение поставленной цели, [то есть, нового рождения].[526] Здесь под соединением связей существ имеются в виду пять способов такового [т.е. пять путей перерождения][527]. При отсечении же связей не обнаруживается (163) ни признаков связей, ни их отсутствия.

Далее, Махамати, из привязанности к совместному действию трёх [названных выше] условий, в силу неразрывной связи [их] с виджняной и привязанности к проявлениям [этого] единства, возникает связь с бытием. При устранении трёх этих условий омрачённости, присущих виджнянам, переживается тройное освобождение, в силу чего никаких сочетаний и связей [более] не возникает.

Об этом было сказано [гатхами]:

46. Заблужденье по поводу не-существующего — признак привязанности.

Осознанием же сути сего устраняется[528] сеть привязанностей.

47. Черпая знание о бытии из речи и знаков, невежды, подобно гусеницам шелкопряда,

привязываются [к миру] собственным различением, не постигая [творимых ими же] связей.

XIV[Самосущая природа реальности]

Махамати вновь вопросил:

— Как сказано Благодатным, посредством того или иного различения различаются те или иные сущности, не обладающие при этом самосуществованием, ибо являются воображаемыми. Если это так, и признаки их существования необнаружимы, то, Благодатный, не следует ли отсюда, что, согласно тому же высказыванию, не-существующими являются и страдание (самклеша) и избавление от него, возникающие в силу воображаемого самосуществования всех дхарм?

Благодатный ответствовал:

— Именно так, Махамати, как ты сказал. Их не существует так же, как и [всего,] что представляется существующим невежественным простым людям. (164) Именно так, Махамати: воображаемые сущности не обладают обнаружимыми признаками самосуществования. Однако, Махамати, самосущая природа существ, прозреваемая мудрыми, их внутренним знанием, их особым ви'дением, их оком мудрости — существует.

Махамати молвил:

— Если это так, Благодатный, то самосущая природа бытия, обнаруживаемая мудрыми, их внутренним знанием, особым ви'дением, оком мудрости, отличным от божественного либо плотского ока, существует именно такою [как прозревается мудрыми], но не такою, как различается невежественными простыми людьми. Как же, Благодатный, достигнуть избавление от различения простым невежественным людям, не способным осознать истинную реальность мудрых? Ведь они, Благодатный, ни омрачены, ни не-омрачены. Отчего это так? [Они не являются омрачёнными] в силу не-осознания самосущей природы высшей реальности и [не являются не-омрачёнными] в силу восприятия волнений ума, связанных с признаками существования и не-существования. Однако же и мудрые, с одной стороны, различают истинную реальность, а с другой — не ведают о чувственном восприятии отличительных признаков. Вместе с тем [воспринимаемая] ими самосущая природа бытия, Благодатный, так же [по сути] является воображаемой, ведь воспринимаемое, в силу сказанного об [отсутствии] причины или беспричинности, воспринимается другими, приверженными ложным представлениям о признаках самосущей природы бытия, не так, как этими [мудрыми]. Таким образом, нескончаемо утверждается, Благодатный, что при отсутствии пробуждения существует самосущая природа бытия и не существует причинности воображаемой самосущей природы самосущей природы бытия. Как же при этом (165) различаемое ложным восприятием может стать не таким, как оно различается ложно?

Благодатный, свойства-признаки ложно различаемого и самосущей природы, отличные в самой своей основе, при различении самосущей природы взаимообусловлены и, будучи ложно различаемы невежественными простыми людьми, не будут осознаваться такими, [то есть как взаимообусловленные]. Однако для избавления существ от различения тобою провозглашается: «Вещи не существуют такими, каковы они при ложном различении». Как же так, что, отвергнув представления существ о существовании и не-существовании, далее, в силу наставлений о самосущей природе [высшей] реальности, ты вводишь привязанность к сфере постижения высшего знания, а также — представление о не-существовании, объявляя не-существующим учение о чистой Дхарме и наставляя о самосущей природе реальности мудрых?

Благодатный ответствовал:

— Нет, Махамати, своим наставлением о самосущей природе реальности, [вeдомой] мудрым, я не объявляю не-существующим учение о чистой Дхарме и не отвергаю представление о не-существовании. Однако, дабы не давать оснований для [возникновения] страха у чувствующих существ, страдающих с безначальных времён от привязанности к признакам самосущей природы бытия, я даю наставление о чистой Дхарме, воспринимаемое как привязанность к свойствам-признакам реальности, вeдомой мудрым. [При этом,] Махамати, я не даю наставлений о самосущей природе бытия. Однако, Махамати, обретшие [это] сами удостоятся пребывания в чистой Дхарме. Выявившие благодаря отстранённому восприятию заблуждений [истину] просто ума, (166) те, чьё восприятие избавлено от представляющихся внешними существования и не-существования, обретшие тройное освобождение[529] насладятся чистою Дхармой как она есть. Те, чьё восприятие отстранено от заблуждений, достигшие тройного освобождения, отмеченные печатью [истины] как она есть и выявившие внутреннюю самосущую природу бытия насладятся чистым сознанием, свободным от представлений о существовании и не-существовании реальности.

XV[Тождество бытия и не-бытия]

Кроме того, Махамати, бодхисаттва-махасаттва не утверждает, [будто] все дхармы являются не- рождёнными [или не-возникшими]. Причина этого в том, что, поскольку этим утверждением отрицается существование всей самосущей природы, хотя [именно] она является причиной его проявления, Махамати, утверждением «Все дхармы являются не-возникшими» отвергается [и существование самого] бодхисаттвы-махасаттвы. [Ведь и] он и отрицающее его утверждение о не-рождённости дхарм зависимы от рождения-возникновения. Более того, внутренне этим утверждением о не-рождённости дхарм в силу невозможности возникновения признака не-возникновения это суждение опровергается. Из основной части этого утверждения следует невозможность существования и не-существования этого утверждения. [Но ведь] это утверждение существует среди всего бытия в силу наличия признака не-возникновения

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату