ложно рассуждающих тиртхакаров, а также — последователей колесниц шраваков и пратьекабудд.
(172) Благодатный молвил:
— Ныне, Махамати, прилежно внемли и поразмысли усердно. Поведаю я тебе.
— Поистине, Благодатный, так и будет, — заверил Благодатного бодхисаттва-махасаттва Махамати и изготовился слушать.
[И] Благодатный молвил ему:
— Есть два вида учения о Дхарме Татхагат прошлого, настоящего и будущего, являющихся архатами и совершеннопробуждёнными. Это учение [посредством] словесных наставлений и учение о достижении конечной цели. Под учением [посредством] словесных наставлений здесь понимаются, Махамати, указания [содержащиеся в] великом множестве сутр, служащие наставлению существ согласно особенностям их умов. Под учением же о конечной цели, Махамати, понимается то, благодаря чему йогины достигают избавления от различения видящегося самому уму. Иными словами, я говорю о высшем внутреннем выявлении, прекращающем восприятие единости и инакости, двойственности и не-двойственности и выходящем за пределы ума, мышления, мыслеразличающего сознания — об очищенном уме, избавленном от представлений о причинной связи и неведомом всем рассуждающим, [а также] следующим колесницам тиртхакаров, шраваков и пратьекабудд, предающимся двойственным воззрениям о существовании и не- существовании. Таково, Махамати, наставление о конечной цели, в постижении коего надлежит совершенствоваться тебе и иным бодхисаттвам-махасаттвам.
Об этом было сказано [гатхой]:
61. Двояко моё учение: [словесные] наставления и — конечная цель.
Наставленья — для тех, кто невежественен, конечная же цель йогинов — [внутреннее] «я».
(173) Далее бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь вопросил:
— Некогда на одном из собраний Благодатным, Татхагатой, архатом и совершеннопробуждённым сказано было: «Не дoлжно следовать локаятикам, искушённым во всевозможных
Благодатный молвил:
— Локаятики, Махамати, искушённые во многих мантрах и обильно источающие слова и фразы, умножают заблуждения невежд, будучи бездоказательны [в своих суждениях], а поскольку в большинстве своём они не ведают даже
Индра также, Махамати, был сведущ во многих учениях, и им было создано своё — о звуках, [но однажды] в собраниях на небесах Индры их [локаятиков] последователь, принявший облик
Махамати, с привлечением множества слов и умопостроений локаятики научают, что не существует ничего, кроме тела, сознания и доступного плотскому восприятию, [и] локаята, Махамати, (175) представлена сотнями тысяч [воззрений]. Однако в грядущем мире, в последующие пять сотен лет, в силу следования представлениям, основанным на противоречивых умозаключениях, будет происходить их, [сих воззрений,] умножение. Происходить это умножение будет в силу овладения [локаятой] теми, кто непросвещён. Именно локаяте, умножая ей присущее, научают тиртхакары, приверженные множеству [неких] причин. Приверженные [неким] своим причинам не имеют собственного учения. И ни у одного из тиртхакаров нет ни своего учения, ни метода познания, а есть лишь локаята. И даже [то, как они] научают многими способами ста тысячам высших причин, не является собственным их учением. Не ведают они, что локаята это поистине [совокупность] разновидностей неведения.
Махамати молвил:
— Если, Благодатный, все тиртхакары, исходя из неких своих причин, научают с привлечением многих слов и иносказаний именно локаяте, [не имея собственного учения], то, получается, и Благодатный также не имеет своего учения и наставляет дэвов, асуров и людей, прибывших [к нему] из разных мест, именно локаяте посредством слов и иносказаний, ведь [его] наставления не выходят за пределы воззрений тиртхьев?
Благодатный молвил:
— Нет, Махамати, я не наставляю ни локаяте, ни обретению и утрате. Однако, Махамати, я наставляю не-обретению и не-утрате. Обретением здесь именуется порождение множественных явлений и возникновение [их] накоплений. Под утратою понимается полное [их] исчезновение. «Не-обретением и не-утратой» обозначается не-рождённое [и не-разрушаемое]. (176) [Кроме того,] Махамати, проповедуемое мною никак не связано с различаемым тиртхакарами. Отчего так? Оттого что не содержит оно привязанности к внешнему бытию и не-бытию. Оно пребывает в сфере просто видящегося самому уму, двойственности не содержащей; в силу не-существования [воспринимаемых] образов будучи связано с прекращением различения. В силу же осознания [всего как] просто видящегося самому уму не возникает различения [чего-либо,] самому уму видящегося. Предавшийся, в силу обретения тройного освобождения, прекращению различения, пустоте и безoбразности, именуется освобождённым.
Вспоминается мне, Махамати, как некогда в ином месте, где пребывал я в уединении, ко мне приблизился некий
— О
Я отвечал ему так:
— О брахман, «всё является сотворённым» — первое [из суждений] локаяты.
— О Гаутама, является ли всё не-сотворённым?
— Брахман, «всё является не-сотворённым» — второе [из суждений] локаяты.
— Далее, [Гаутама], всё является не-вечным, вечным? Всё является не-рождённым, рождённым?
— Брахман, это [третье, четвёртое, пятое и] шестое [из суждений] локаяты.
Кроме того, Махамати, брахман-локаятик вопрошал меня:
— Является ли, о Гаутама, всё [по природе своей] единым иль отлично оно меж собою? Является ли