? Наверно, я глупый дракон, что решил защищать вас без приказа... ? Ответил Ирринг.

Разговор заглох. Иногда он возникал вновь, но Ихио не мог объяснить Иррингу почему нельзя убивать людей. Они вышли к городу. Ихио прошел в самый центр, оставил Ирринга ждать на улице, а сам вошел в здание городской мэрии. Там над Ихио только посмеялись, когда он сказал, что хочет найти ученых, занимающихся драконами.

? Нет таких ученых. Только шарлатаны одни.

? А другие есть? Которые другими делами занимаются?

? Другие есть. Зачем тебе?

? Мне надо с ними поговорить.

Люди снова смеялись. Ихио это только злило, но он не показывал это. Под конец ему все же назвали адрес и он отправился туда.

Ирринг молча шел вслед, и через несколько минут Ихио вошел в дом, где жил ученый. Его встретил старый человек. Ихио спросил где ему найти ученого. Старик именно им и оказался.

? Я хочу спросить, это правда, что нет таких ученых, которые занимаются драконами?

? Неправда. Есть и такие.

? Я хочу их найти.

? Тебе придется далеко ехать. Здесь их нет.

? Мне надо в любом случае, даже если они на другом конце света.

? А почему бы тебе не воспользоваться телефоном?

? Это не подойдет. Я должен поговорить лично.

? Хорошо. Я дам адрес, но туда надо ехать на поезде четыре дня.

? Пусть.

? А деньги на билеты ты найдешь?

Ихио достал деньги.

? Этого хватит?

? Хватит. Только спрячь их. Платить будешь в кассу на станции.

? Я знаю.

Старик написал на бумаге адрес и Ихио забрав лист отправился на выход.

Новое путешествие на поезде заняло четыре дня. Вскоре Ихио оказался в нужном городе. Ему пришлось довольно сложно из-за того, что город оказался огромным. Очень огромным. И дома в нем были высокими высокими, больше десяти этажей в каждом. Ихио смотрел на них и удивлялся. Ведь он не верил раньше, не верил...

? Здесь живет ученый, занимающийся драконами? ? Спросил Ихио.

? Да, здесь. А вы по какому делу, молодой человек?

? Я хочу с ним поговорить. Об одном драконе.

? Хорошо, проходи.

Ихио Серх вошел в дом. В большой комнате его поразило обилие самых разных рисунков на стенах. На многих из них были странные чудовища.

? Это драконы. ? Сказал человек.

? Это? Они превращаются в таких чудовищ?

? Нет. Они не могут превращаться.

? Я имел в виду такого дракона, который может.

? Тогда, я ничем не смогу помочь. Я изучаю совсем других драконов.

? А где мне найти того, кто изучает тех, что умеют превращаться?

? Даже не знаю. Могу поспрашивать у своих знакомых, если хотите.

? Да.

Человек сел за телефон и звонил разным людям, спрашивая о тех, кто занимается превращающимися драконами.

Прошло почти полчаса. Наконец, на бумаге появился новый адрес и Ихио покинул человека, поблагодарив за помощь. Надо было вновь ехать. Еще дальше, но не так долго. Ихио и Ирринг оказались в новом городе. Ихио смотрел на гигантское скопление высоких зданий. Он не представлял, что люди могли жить в подобных городах. То что ему когда-то рассказывали не шло ни в какое сравнение с тем, что он увидел. Ему впервые пришлось ехать на лифте и вскоре он уже говорил с новым человеком. Ирринг в этот момент опять был далеко. Ихио оставил его на лестничной площадке, а сам оказался в кабинете профессора Риго, куда его проводила служанка.

? Мне сказали, что вы изучаете драконов, теми, что умеют превращаться. ? Сказал Ихио.

? Да. ? Ответил профессор. ? Вы хотите что нибудь узнать о них?

? Нет. Я привел сюда одного такого дракона. И хочу отдать его вам. ? Ихио снял с руки кольцо и передал его человеку. ? Возьмите. Я отдаю вам своего дракона, добровольно и безвозмездно. Вы их изучаете, вам и решать, что с ним делать. А мне пора возвращаться домой.

? Откуда он у вас? ? Спросил человек.

? Я его нашел на улице. Он сам ко мне прицепился и сказал, что я его хозяин.

? Кто сказал? Перстень?

? Дракон. ? Ответил Ихио. ? Тот кто владеет этим кольцом, тот владеет и драконом. Его зовут Ирринг.

? Ирринг? Уж не тот ли это, что где-то у вас там живет?

? Тот. ? Ответил Ихио.

? И вы его просто так отдаете?

? Да. Он же не мой. Я пойду и приведу его.

? Приведете? Как это? Он же должен из кольца появляться.

? Да? ? Удивился Ихио. ? Как это?

? Ну, надо сказать, Дракон появись!

Рядом сверкнула молния и из нее объявился Ирринг.

? Слушаюсь, хозяин! ? Проговорил он.

Человек опешил. Кольцо вывалилось из его рук и покатилось куда-то по полу. А Ирринг обернулся к Ихио.

? Зря ты это сделал, Ихио. ? Произнес он. ? Зря. ? Ирринг отвернулся от него, подошел к профессору и прикрыл ему отвисшую челюсть. ? Я дракон. Меня зовут Ирринг. Ты мой новый хозяин. Приказывай.

? Это какой-то трюк. Бред.

? Мне исчезнуть?

? Да.

Ирринг исчез и человек дрогнул. Ихио в этот момент уже покидал квартиру. Он уходил, надеясь, что поступил правильно.

? А-а-а-а-А! ? Возник крик на кухне. ? Помогите! Помогите!

Риго выскочил из кабинета и промчался на кухню. Он увидел там свою служанку сидящей на столе, а посреди кухни сидел зверь и грыз кусок мяса.

? Что за черт?! ? Проговорил Риго.

? Я не знаю, откуда он взялся! ? Воскликнула женщина.

Зверь взглянул на Риго и замер на мгновение.

? Черт возьми...

? Зачем тебе черт, хозяин? ? Спросил зверь человеческим голосом. Женщина от этого завизжала еще больше.

? Да замолчи ты! ? Выкрикнул Риго и вновь взглянул на зверя. ? Ты дракон? ? Спросил он.

? Да, хозяин. Я дракон. И я голодный дракон. Можно, я ее съем?

Вы читаете Стой, бабка, стой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату