— Ты сам начал, — неосторожно сказала Джейн.
— Знаю, что сам, глупая! Но я с ним только играл, а он меня ударил. Вот, полюбуйся-ка!
Роберт спустил чулок и показал лиловую полосу с красной царапиной, наличествовавшую у него на ноге ниже колена.
— Я хотел бы только стать больше него, вот и все.
Он снова зарылся пальцами в песок и вдруг вскочил — его пальцы дотронулись до чего-то мохнатого. Конечно же, это было Чудище — «настороже, чтобы одурачить их, по обыкновению», как потом говорил Сирил. И, разумеется, в следующий миг желание Роберта оказалось исполненным, и он стал больше мальчика из булочной. О, гораздо больше! Смерить его было нечем, но, наверное, он был теперь ярда четыре в вышину, и ширина его плеч вполне соответствовала такому росту. По счастью, его одежда выросла вместе с ним. Он поднялся на ноги.
Один из его огромных чулков был спущен, и на громадной ноге виднелся большущий синяк с красной царапиной. На раскрасневшемся и заплаканном лице великана выражалось сильное смущение, и весь он в своей детской курточке имел такой странный вид, что остальные дети не могли удержаться от смеха.
— Чудище опять нас подцепило! — сказал Сирил.
— Не вас, а меня, — отвечал Роберт. — И если бы вы были настоящими друзьями, то попросили бы, чтобы оно и вас такими же сделало. Вы и представить себе не можете, как глупо я себя чувствую.
— Да нет, я вовсе не хочу делаться таким долговязым. Я отлично вижу, как это глупо, — начал было Сирил. Но Антея остановила его:
— Перестань же! Я не понимаю, что с вами, мальчиками, сегодня случилось. Слушай, Сирил, это надо уладить. Ведь бедному Роберту ужасно быть одному там, наверху. Попросим Чудище исполнить еще одно желание, и если оно согласится, то пусть сделает и нас такими же огромными.
Дети согласились, хотя и не очень охотно. Но когда выкопали Чудище, оно наотрез отказалось.
— Нет уж, меня не просите, — сказало оно, сердито потирая свою мордочку лапами. — Это грубый и жестокий мальчишка, и ему будет очень полезно погулять некоторое время в таком необычном виде. С какой стати осмелился он откапывать меня своими противными влажными руками? Ведь он чуть до меня не дотронулся! Это просто дикарь какой-то. У мальчиков каменного века и то было больше рассудительности.
Руки Роберта и в самом деле были влажны от слез.
— Уходите отсюда и оставьте меня в покое, — продолжало Чудище. — Я, право, не понимаю, почему вы не можете высказать ни одного разумного желания: пожелали бы себе чего-нибудь съедобного, или, скажем, хороших манер, хорошего характера. Уходите отсюда, сделайте одолжение!
Оно затрясло своими баками, почти зарычало на детей и сердито повернулось к ним спиною. Дети поняли, что дальнейшие переговоры бесполезны и вернулись к великану Роберту.
— Что же нам теперь делать? — спрашивали они друг друга.
— Прежде всего, — сказал Роберт мрачно. — Я должен поговорить с этим малым из булочной. Я его живо догоню.
— Нельзя бить того, кто слабее тебя, — сказал Сирил.
— Ты думаешь, я стану его бить? — презрительно ответил Роберт. — Правда, раньше я готов был убить его, но теперь я только скажу ему кое-что на ушко. Дайте мне только чулок надеть.
Он натянул на ногу свой чулок, в который можно было бы спрятать всю Джейн, и саженными шагами пошел по дороге. Разумеется, ему не трудно было догнать булочника — тот, весело помахивая пустой корзиной, спускался с холма на большую дорогу, где его ждал хозяин, развозивший хлеб по хуторам. Роберт притаился за стогом сена во дворе одного из домов и, подождав, пока булочник, беззаботно посвистывая, подошел к стогу, вдруг выпрыгнул и поймал его за ворот.
— Ну, мой милый, теперь я покажу тебе, что значит бить мальчиков, которые меньше тебя, — сказал Роберт грозно, поднял булочника за плечи и посадил его на стог, а сам уселся на крышу коровника и высказал булочнику все, что о нем думает. Правда, булочник вряд ли слышал все эти речи — он просто ошалел от страха. Выложив все, что было у него на сердце, а кое-что повторив дважды, Роберт ушел, оставив булочника на стогу и сказав ему на прощание: «Слезай отсюда, как знаешь!»
Не знаю, как булочник слез на землю, но мне доподлинно известно, что своего хозяина с повозкой он на дороге уже не встретил, а когда пришел домой, то получил здоровый нагоняй. Мне жаль его, но, в конце концов, это было справедливо: должен же он знать, что английский мальчик может драться только руками, а ни в каком случае не ногами. Конечно, ему еще больше попало, когда он попытался рассказать своему хозяину, что был пойман на дороге мальчиком-великаном ростом с колокольню — но кто же мог поверить этакой болтовне! Правда, на другой день ему поверили, но — увы! — было уже слишком поздно, и от этого ему не было никакой пользы.
Когда Роберт нашел своих братьев и сестер, они были в саду. Антея предусмотрительно попросила Марту, чтобы та накрыла им обедать на воздухе — столовая была слишком мала и Роберту трудно было бы в ней поместиться. Ягненок, мирно проспавший все это бурное утро, теперь стал чихать, и Марта унесла его в дом.
— И очень хорошо, — обрадовался Сирил. — Я уверен, что он стал бы визжать благим матом, если бы увидел Роберта.
Марта подала на стол жареную телятину с картофелем, саговый пудинг и компот из слив. Она, конечно, не заметила никакой перемены в Роберте и положила ему телятины и картофеля не больше, чем обычно. Но вы представить себе не можете, какою ничтожною оказывается ваша обычная порция, если вы вдруг делаетесь великаном. Роберт застонал и попросил принести побольше хлеба, однако Марта нашла, что все это одни лишь шалости, и решительно отказалась идти за хлебом. Она очень торопилась: к ним должен был зайти лесник, шедший на ярмарку в соседнее село, и до его прихода Марта хотела прифрантиться.
— Пойдемте и мы на ярмарку, — предложил Роберт.
— Куда же ты пойдешь в таком виде! — ответил ему Сирил.
— А почему бы и нет? — возразил Роберт. — На ярмарках бывают великаны и побольше меня.
— Больше тебя вряд ли… — начал было Сирил, как вдруг Джейн вскрикнула, да так громко, что все принялись бить ее по спине, спрашивая, не подавилась ли она косточкой от сливы.
— Да нет же, какая там косточка! Просто я кое-то придумала. Знаете что: поведем Роберта на ярмарку и будем его там показывать за деньги.
— Поведете меня? Как бы не так! — ответил обиженный Роберт. — Скорее я вас всех поведу.
Так и вышло. Мысль, которую подала Джейн, очень понравилась всем, кроме Роберта, но когда Антея сказала, что он получит двойную долю денег, то и он согласился. В сарае стояла старая двуколка. Разумеется, было желательно попасть на ярмарку как можно скорее, а потому великан Роберт согласился везти всех остальных. Теперь это было для него так же легко, как сегодня утром везти Ягненка в детской колясочке.
Очень странное чувство испытали дети, когда в оглобли двухколесной тележки, предназначенной для пони, запрягся великан и помчал их в село. Эта поездка доставила большое удовольствие всем, кроме Роберта и немногих встречных, попадавшихся им по дороге — с ними делалось что-то вроде столбняка. Не доезжая до села, Роберт спрятался в ригу, а остальные пошли пешком на ярмарку.
На ярмарке было все, как следует: наскоро построенные лавочки с разными товарами, веселый шум, писк свистулек, карусели с музыкой, тир для стрельбы, уродина с открытой пастью, в которую надо было попадать кокосовым орехом и еще много разных удивительных вещей. Удержавшись от искушения выиграть кокосовый орех или, по крайней мере, попытать свое счастье в этом деле, Сирил направился прямо к тиру, где женщина за деревянной стойкой заряжала ружья, а позади нее висели на бечевках пустые бутылки, служившие мишенями.
— Пожалуйте, пожалуйте сюда, юный джентльмен! По одному пенни за выстрел, — заголосила женщина.
— Нет, благодарю вас, — отвечал Сирил. — Мы пришли сюда не ради развлечений, а по делу. Кто здесь хозяин?