Американский певец в стиле соул и композитор.
26
Крупнейший район Шанхая, где живет около девяноста процентов населения города.
27
Телефон экстренной помощи в Англии и некоторых странах Британского содружества.
28
Гостиничный комплекс в районе Бунда, памятник архитектуры 20–30-х гг. прошлого века. Считается лучшим отелем Китая. На крыше находится ресторан, где и выступает этот джаз.
29
Яйца, запеченные в колбасном фарше.
30
В оригинале игра слов: имя Guy и слово guy, означающее «парень», «малый», произносятся одинаково.
31
Эдвард Хоппер (1882–1967) — американский художник, предшественник неореализма и поп- арта.
32
Рой Лихтенштейн (1923–1997) — американский художник, представитель поп-арта; Джаспер Джонс (р. 1930) — современный американский художник; Энди Уорхол (1928–1987) — американский художник и кинематографист.
33
Дэвид Хокни (р. 1937) — английский живописец, график и фотограф; Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, лидер и идеолог абстрактного импрессионизма.
34
Огромный дворцовый комплекс в центре Пекина, построенный в XV в.
35
Своеобразная игра слов. His Lordship
36
Песня из альбома «Green River» (1969) американской рок-группы «Creedence Clearwater Revival».
37
Вторая программа радио Би-би-си, передающая музыку и спортивные репортажи.
38
Транквилизатор, успокаивающий и снимающий возбуждение.
39
Город в устье реки Янцзы.
40
Особо ценимый крупнолистовой зеленый чай, имеющий общее название «Колодец дракона».