Однажды человек, который так же, как и я, стремился сохранить нашу связь в тайне, стал пенять мне, мол, со мной так трудно встречаться…
А разве ты сам Всегда во всем подчиняешься Велениям сердца? Поразмысли об этом, тогда И меня, быть может, поймешь. Один человек, тайно меня посещавший, на пятый день пятой луны[58] — не знаю, что уж там пришло ему в голову, — покинул меня уже после того, как совсем рассвело, а потом прислал письмо, в котором были такие слова: «Я рад, что сегодня всем стало ясно…» Вот как я ответила:
Пусть и рискнул Ты ко мне заглянуть случайно, Люди станут коситься.— «Уж не успел ли он корни В доме ее пустить?» Человек, который время от времени писал ко мне, на восьмую луну прислал письмо, в котором были такие слова: «Роса на моих рукавах. Я ответила:
Что делать — осень… Печалей людских не ведают Листья мисканта, Но взгляни, и они поникли Под тяжестью хладной росы. Обидевшись на возлюбленного…
У горных вершин, Где отступают мысли О грядущих разладах, Даже здесь разрастается лес Бесконечных людских стенаний. Однажды, когда я беседовала с одним человеком, ко мне пришел еще один, а утром, после того как они оба ушли, я отправила им такую песню…
Эта луна, Неприкаянно одинокая В небе пустынном, Вдруг беспощадным светом Озарила мою судьбу. Однажды, когда я была забыта Ясумасой[59], меня посетил Канэфуса…[60]
Тайком от людей Печалиться и вздыхать — Как это привычно! Ведь расставаться с цветами Приходится каждой весной. Мы давно не встречались с принцем Ацумити, но однажды осенью он вспомнил обо мне и приехал…[61]
Когда бы тебя Я ждала, то, верно, страдала бы Именно так… Но кто бы мог ожидать, Что в этот осенний вечер… Человеку, который, порвав со мной, перестал навещать меня…
Но ведь сердце осталось, Сердце, полное жгучей обиды. Так почему Не приходишь, будто о том И знать ничего не желаешь… Однажды в дни восьмой луны один человек, зайдя ко мне, забыл у меня веер, на котором были нарисованы листья бамбука, покрытые росой. Через некоторое время я вернула ему веер, а с ним такую песню…
Ты так быстро ушел — На рассвете, едва пробудившись. Даже эта роса, Окропившая листья бамбука, Дольше в доме моем задержалась.