Подальше от этого мира… Когда предавалась печальным думам…
Проснусь, и насквозь Ветер холодный пронзает, А ведь в давние дни Он пролетал стороною, Не касаясь моих рукавов. * * *
Лишь начнется отлив, Брожу по берегу моря, Но, увы, не найти Ракушек-удачи — видно, Больше нечего в жизни искать. В час, когда грустила, размышляя о мимолетности жизни…
Те, кто дольше меня В этом мире задержатся, смогут Мой увидеть конец. Но, увы, никто не вздохнет обо мне — Вот о чем думать печально! Услышав, что монахиня Сёсё-но выехала из Оохара, послала ей…
Где найти уголок, Чтобы от мира укрыться? В горах Оохара Как жилось тебе, как влачила Угольно-черные дни?[71] Однажды, когда, истомленная тоской, вздыхала в одиночестве…
В доме моем Глаз не кажешь давно, а когда-то Частым гостем бывал. Светлый месяц — один только он Навещает меня ночами. * * *
Что станет со мной, Коль задержусь в этом мире? Осенней порой Даже сверчки беззаботные И те так жалобно плачут…[72] Я впервые посетила Дзётомонъин[73] во время праздника[74], и вот что она написала на листке мальвы…
Если б к тебе Нити дум[75] моих не тянулись, Никогда б не расцвел Цветок встречи[76], и ты б навсегда Осталась за вервью запрета[77]. Вот что я ответила:
Когда я жила Далеко, за вервью запрета, Уже и тогда Нити моих желаний Неизменно тянулись к тебе. Охладевший ко мне мужчина, собираясь в далекие края, спросил меня: «Как ты к этому относишься?»
Расставались и прежде, Но тогда я знала: ты рядом, В той же столице, И не было страха, что скоро Разойдутся наши пути. Вместе с Ясумаса уехала в провинцию Танго и написала оттуда человеку, с которым тайно переписывалась…