Михаила и их прошлой ночи. Ее терзала мысль, что она, возможно, никогда не увидит его снова, что он прощался с ней навсегда. Что если ее тревога была, не дай Бог, предчувствием опасности? Или даже хуже!
«Нет, — подумала она, ощущая, как ее обдало ледяной волной ужаса. —
Дождь уменьшился, и гудки такси глухо звучали во влажном ночном воздухе. Неоновые огни вспыхивали и гасли, освещая кричащую красоту «Таймс-Сквер» сквозь легкую туманную дымку.
Аранья присоединилась к толпе, теснившейся у входа в театр «Ледерер». Она чувствовала себя невероятно взволнованной и в то же время спокойной, ее нервы были под ледяным контролем. Двери машин то и дело хлопали, когда процессия такси и лимузинов высаживала зрителей премьеры. Водители в униформе помогали выйти дамам в длинных вечерних туалетах и мехах. Полицейские сдерживали толпу любопытных, собравшихся поглазеть на публику.
Загримированная под пожилого мужчину, Аранья смешалась с толпой.
Она вошла в театр, прошла мимо билетера и принялась осматривать богато украшенное фойе, салоны, лестницы и входы. Она прекрасно знала театр из своих прежних набегов сюда, когда изображала охранника, но всегда существовала опасность, что на лестницах и у входов могут разместить новых охранников или кабельное телевидение установит свои камеры. Все ее чувства были настороже. Полиция? Обычная театральная охрана?
Лучше быть чрезмерно осторожной, чем беспечной и мертвой.
Аранья отметила, что больше чем обычно охранников стоит у входа на бельэтаж. Один из них незаметно говорил по маленькой портативной рации, которую держал в ладони. Она застыла. Ей это совершенно не нравилось. Ублюдки усилили охрану!
Она направилась к двери, ведущей в партер. Ее мишень скоро появится. Возможно, его лимузин прямо сейчас останавливается перед театром. Сенатора Уиллингема усадят в первом ряду в центре.
Репортер Джоу Донован в сопровождении своего фотографа Риты Доуэрти вошел в сверкающее огнями фойе.
Его глаза забегали вокруг в поисках чего-нибудь сенсационного, что могло произойти сегодня вечером. Он чувствовал это своим профессиональным нутром, да и прерванное Китом Ленардом интервью у служебного входа час назад обострило его и без того отточенный инстинкт. Что это за типы, похожие на цереушников и фэбээровцев, с безумным видом снующие вокруг? За время своей деятельности Донован посетил уже более двухсот премьер, но никогда не видел столько охранников. Они были повсюду — переодетые в продавцов освежительных напитков, стояли у лестниц, ведущих к ярусам.
— Посмотри, Арнольд Шварценеггер и Мария Шрайвер, — ликовала Рита. — Все прибыли сегодня, да? А вот…
— Надеюсь, ты взяла с собой достаточно пленки? — перебил ее Донован.
— Да, конечно, но…
— Я хочу, чтобы ты сделала множество фотографий сегодня. Постарайся заснять всю толпу на пленку, если сможешь, хорошо? Сними как можно больше. Начинай, Рита.
— Но здесь же сотни людей!
— Ну и что! Встань рядом с билетером и снимай каждую группу по мере появления. У меня предчувствие, что мы добудем кое-что. Я хочу, чтобы все это было на пленке.
— А что это может быть?
— Черт побери, кто знает? — с раздражением бросил Донован. — Просто сделай это, Рита. Верь мне. Я репортер, а ты — мои глаза, хорошо?
Рита послушно защелкала.
— Хорошо, хорошо, не горячись.
Стоя на тротуаре, Эбби Макей оглянулась на выстроившиеся вокруг блестящие лимузины, камеры телевидения, толпы зевак. Наверху огни рекламы высвечивали имя Валентины, а ниже, буквами помельче, — Орхидеи.
Она договорилась с водителем, чтобы он заехал за ней после спектакля, и вошла в театр.
Эбби едва могла дождаться, когда откроют занавес. Она не пропустит ни один поворот, ни один прыжок, оценит каждую кристально чистую высокую ноту.
Мелодичные звуки арфы, переданные по динамику, известили, что до начала осталось пять минут. Эбби скользила по фойе в поисках входа на ярус А.
Пичис и Эдгар заняли свои места в первом ряду. Эдгар помог жене снять новое норковое манто. Сегодня на Пичис было голубое облегающее платье с украшенным вышивкой и бисером корсажем от Мэри Макфадден.
— Аншлаг, — со знанием дела отметил Эдгар, оглядываясь вокруг. — И в кассе предварительной продажи все билеты распроданы до следующего января.
— Замечательно, — прошептала Пичис, тоже оглядываясь вокруг в поисках друзей. Некоторые из них специально прилетели на премьеру из Детройта и Лос-Анджелеса.
Она помахала Клайву Барнзу, театральному критику из «Нью-Йорк пост», имевшему репутацию жестокого, но справедливого. Вздохнув, она заметила:
— Надеюсь, критики в хорошем настроении, особенно Клайв.
— Не беспокойся. Если постановка хорошая, они признают это.
Трое опоздавших прошли в свой ряд и сели неподалеку от Ледереров. В одном из них Пичис узнала сенатора Чарлза Уиллингема. Белый шелковый костюм сенатора, его ниспадающие светлые волосы и черный галстук-ленточка — довольно эксцентричный наряд для премьеры, но, насколько помнилось, он всегда носил их.
Пичис улыбнулась ему, но Уиллингем смотрел прямо перед собой и, казалось, не видел ее. По правде говоря, он выглядел на удивление мрачным и напряженным.
Пичис отвела глаза, испытывая беспокойство, которое не могла объяснить.
Михаил опустился в свое кресло, ощущая, как покрывается потом от нервного возбуждения. Объемный белый парик и сильно увеличившийся за счет подкладки из кевлара вес заставляли его чувствовать себя неуклюжим и слишком заметным. Пичис Ледерер посмотрела прямо на него! Может, ему следовало поздороваться с ней, но его маскировка не выдержит слишком пристального взгляда.
Все тело ломило от напряжения. Он чувствовал, что сердце, как молот, бьется о стенки грудной клетки.
Справа от него в одежде, специально сшитой на заказ, чтобы скрыть кобуру, сидел Том Мансон из ЦРУ, а слева — агент ФБР Розали Гринфилд. В первых десяти рядах было разбросано еще пятнадцать федеральных агентов, а остальные разместились в проходах и в последнем ряду, а также работали под видом билетеров.
Его подташнивало в предчувствии опасности. Он слушал увертюру, ее навязчивая русская тема напомнила ему внезапно Красную площадь, зимнюю ночь в феврале — белые клубы дыма поднимались из печных труб, и его дыхание вырывалось наружу морозным облачком. Он на минуту с болью подумал о матери, Наде… а потом об отце, похороненном в промерзшей пустыне. Его сознание затуманилось.
Пот тонкой струйкой покатился по спине. У него возникло недоброе предчувствие, будто кто-то сосредоточенно смотрит на него. Выжидает. В любом месте театра мог притаиться убийца с мощным оружием, и сейчас красный крест оптического прицела может быть уже направлен на его лоб или затылок.
Михаил невольно посмотрел вверх, но не увидел ничего необычного.
Искупление — вот что означает сегодняшний вечер. Рискуя жизнью, запятнанной кровью, ради другого человека, он пытался загладить свою вину.