потом обернулась к нему, и он поцеловал ее в губы, одновременно расстегивая легкий, как перышко, бюстгальтер, и ее роскошные, прекрасные обнаженные груди чудесным образом легли ему в руки. Он посмотрел на нее любящим взглядом, восхищенно и нежно. Ему нравились гибкие формы ее тела, они смотрелись просто чудесно. Какая у нее все-таки стройная, роскошная фигурка. Он любил ее. 'Дорогой, — прошептала она, когда он ласкал ей груди, а теперь уже и живот и еще ниже, нежно скользя над шелковыми трусиками, спуская их, и она умело помогла ему снять их совсем. Они постояли так, и он продолжал ласкать ее, теперь уже его руки лежали на ее бедрах, кругообразными движениями вверх и вниз он исступленно гладил их внутренние части, наконец, найдя небольшой холмик, задержался здесь некоторое время. Его фаллос нажимал на ее чудесные ягодицы. Он ласкал их. Он целовал ее шею и плечи одной рукой все еще гладя ее сказочные груди, их сладкие розовые соски уже затвердели и вытянулись чуточку вперед.

— Сними одежду, — прошептала она, обняв его, целуя его так, как она одна могла целовать…

Приблизительно в полночь, как раз тогда, когда шеф полиции Полдаски собрался было уходить из заведения Сэма Рото, порядком уже опустевшее большинство посетителей отправилось в другие злачные места, такие, как бар Сельмо или кабачок Хардинга, чтобы пропустить еще рюмочку-другую перед тем, как разойтись по домам — вдруг зазвонил упрятанный под прилавок телефон. Кто-то спрашивал шефа полиции. Вероятно думая, что это его благоверная ищет своего загулявшего супруга, Полдаски подошел не спеша, как-то неохотно взял трубку и заговорил не очень дружеским тоном. Однако это была не Мэри. Это был Лэрри Меллиш, который руководил электрическими сетями в Соерсвилле. Он уже до этого обзвонил мэрию, бар Сельмо, школу и другие местные заведения и учреждения, включая рабочий кабинет шефа полиции. Он сообщил очень взволнованным голосом шефу полиции новость и потребовал, чтобы тот предпринял какие- то действия. Новость состояла в том, что пропала его дочь, Ивонн.

Пропала.

Полдаски от этого известия едва не свалился со стула, на котором он устроился возле стойки. Некоторое время он не мог произнести ни слова, слушая только голос Лэрри, продолжавший что-то настойчиво вдалбливать ему в голову.

— Джон? Эй, Джон? Ты меня слышишь?

Затем он сказал:

— Ты звонишь из дому, Лэрри?

— Да.

— Оставайся там. Ничего не предпринимай. Понял? Ничего. Я буду у тебя прямо сейчас.

И повеет трубку.

Спустя мгновение, на глазах у изумленного Сэма, он выскочил из заведения, прыгнул в свой полицейский автомобиль, двигатель взревел, вспугнув стайку подростков, и со скоростью ракеты помчался по направлению к дому Лэрри Меллиша…

Серчер почувствовал, что они чуточку продвинулись. Был час после полудня и не только все попытки адвоката (и других) освободить парня пока что были напрасны, но и сам парень все более и более самому себе казался преступником. Серчер еще не был уверен на все сто процентов в этом. Они продолжали обрабатывать его без остановок, трое, по очереди. Теперь уже была фаза четвертая специальной методики допроса, называемой 'Пересменка', и парень, казалось, падал от усталости, или, по крайней мере, был изможден до предела. Сейчас в своей неповторимой манере его опрашивал Грейди, сменив Серчера, который в настоящий момент пытался хоть немного поспать в специальной спальной комнате, хорошо оборудованной для таких жизненно необходимых перерывов между продолжительными периодами напряженной работы, сверхурочных нагрузок, которые нередки в жизни полицейского.

— Сколько еще дерьма мы будем иметь от тебя, Кассиус?

Парень что-то пробурчал в ответ. Он выглядел явно уставшим.

— Что? Ты что, разучился говорить? Ты меня не слышишь, подонок?

— Трахай сам себя… — пробормотал парень.

— Тебе не удалось ее трахнуть, не так ли, парень? — бросил ему Грейди. — Ни разу, ни единого разочка, совсем, правильно я говорю, могучий парень?

— Она была очень мила… — пробормотал парень.

— Да! 'Прощай, милая!' — это ты хотел сказать, — выпалил ему Грейди. — Это ты мне хотел сказать… Давай, выражайся ясней… Где ты написал эту записку… в туалете? Что заставило тебя приколоть ее к ней на ягодицы? Расскажи нам все об этом. Какого черта ты это сделал? Ради чего? Ради шутки, что ли: очень смешно! Каждый посмеется с этого! Ради этого ты написал записку. Как тебя зовут?

— Как-нибудь на днях… — пробормотал Джим.

— Как тебя зовут, черт бы тебя задрал?

— Ты знаешь мое имя…

— Муххамад?

— Белый хер… — подожди же…

— А у тебя нет белого хрена… какой позор! Чертовский стыд! Та бедная девушка преследует тебя! Правильно, Джексон? Белый. Большой и белый. Вот что тебе нужно больше всего. Правильно? Малыш? Какой малыш! Отвечай на мой вопрос! Слушай! Когда ты приколол эту записку на нее? Трудно было засовывать ее голову в унитаз? Отвечай, Малыш! Ты, должно быть, потрудился неплохо? Как тебе удалось поставить ее в такую позу? Мы считаем, что ты уложился в десять минут! Это быстро! В мгновение ока! Как ты это сделал, Малыш? Начни с самого начала, и не пропусти ни единой детали…

— Когда я буду спать? — пробормотал парень.

— Спать? Боже мой! Все это лежит у тебя на душе тяжким грузом, а ты хочешь спать! Маленький мальчик захотел баиньки! Втащите сюда кровать! Самую лучшую кровать! Мягенький матрас для мальчика! Для тебя, Малыш! Боже мой! Знаешь, когда ты сможешь заснуть? Теперь послушай меня… Не упади с этого стула, иначе я сейчас так тебе врежу! Сам знаешь куда! Понял? Послушай, парень, ты сможешь поспать, когда расскажешь всю правду. Полную правду. Понял? Готов рассказать ее? Ты будешь здесь сидеть, не сомкнув глаз, пока не сделаешь этого! Лучше расскажи все!

51

На следующее утро Понс вместе с остальными учениками его класса стоял, отдавая дань верности флагу (и Республике, которую он представлял). В это же время закончилось суровое испытание Джима Грина, хотя об этом не ведал ни он сам, ни Понс, ни Тигр. В этот момент последний, наконец-то, связался по телефону с Серчером и передал ему интересную новость. А произошло вот что: школьный сторож Билл Ханивелл, открыв свой чулан для инструментов, расположенный в цокольном этаже рядом с паровым котлом, чтобы взять метлу и соответствующие принадлежности и начать уборку школьного двора, столкнулся с неожиданным и ужасным зрелищем — безжизненным телом Ивонн Меллиш, помощницей главы болельщиков. Ее тело, прислоненное к стенке чулана, склонилось над метлой. Казалось, что она вот-вот взмахнет ею. Девушка была голой, лишь в лифчике и трусиках, на которых была приклеена записка: 'Мети, милая!', написанная карандашом большими прописными буквами на стандартном листке школьной бумаги.

52

— Привет, Пегги, — поздоровался Тигр со светловолосой юной красоткой, явившейся к нему в кабинет точно в назначенное время. Чувствовал он себя очень хорошо. Он только что переговорил по телефону с Серчером, и тот уверил, что футбольная звезда Соерсвилля — правый крайний, будет выпущен на свободу в целости и сохранности.

— Привет, — ответила эта прелестная малютка, одаривая его лучезарной улыбкой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату