(франц.)

194

Это подлинный гороскоп юного Валленштейна, составленный Кеплером (Navitas Wallensteinii, Jannis Kepleri, astronomi, opera omnia, volumen primum, p. 388). — Автор.

195

«Участок продается» (франц.)

196

Усадьба продается (франц.)

197

«Волны», «Дюны», «Жаннетт», «Резеда», «Камелия», «Луизетт» (франц.)

198

так называемые (франц.)

199

отрасль (франц. — branche).

200

обязательное (лат.)

201

«Камо грядеши» (лат.) — роман Г. Сенкевича.

202

«Шоколад… Глазированные фрукты…» (франц.)

203

Семен Кременецкий, вечная скорбь… (франц.)

204

знак внимания (франц.).

205

проказы молодости (франц.)

206

Это, разумеется, подлинные слова Ленина. Точно также и в других исторических главах «Пещеры», как заседание Палаты Общин с инцидентом и с речью Ллойд-Джорджа, автор считал для себя обязательной точность. — Автор.

207

общаться с миллиардером (франц.)

208

нокаут (англ.)

209

апперкот (англ.)

210

«Это чудовищно!» (франц.)

211

секундант (франц.)

212

«Сник!» (англ.)

213

«Держится!..» «Это ему нипочем!..» «Плевал он на это!..» (франц.)

214

ближний бой (франц.)

215

«Сядьте! Сядьте!» (франц.)

216

меньше всего меня занимает (франц.)

217

«В этой глуши, кто ведает зачем» (англ.)

218

«Господь защитник мой» (лат.)

219

«Ужасный сговор Дьявола с так называемыми Невидимыми, достойные порицания наставления, гибель и жалкий конец последователей оных» (франц.)

220

«Общество» (франц.)

221

«Заговор» (франц.)

222

«Здравствуй, брат» (лат.)

223

«Розовое и золотое» (лат.)

224

«Благословим Господа, подающего нам знак» (лат.)

225

Мне остается надежда (франц.)

226

«Занято» (франц.)

227

член партии (франц.)

228

Свежая улыбка парижаночки, всегда веселой и неунывающей (франц.)

229

— …Право, патрон, я давно вас таким не видала! (франц.)

230

«Господин», «хозяин», «товарищ», «гражданин», «малышка», «малыш» (франц.)

231

«Под руководством некогда сильного молодого честолюбца, который сейчас, кажется, стал одним из самых ярких светочей красного Интернационала, партия беспорядка и гражданской войны не преминет устремиться на яростный штурм всего, что составляет честь, величие, моральную силу французского общества» (франц.)

232

Склонившийся перед могилой жертвы долга (франц.)

233

Довольно об этом, малыш! (франц.)

234

«Я не из тех, кто ограничивается выполнением своих обязанностей…» «Я взял на себя свою долю ответственности, вы должны взять вашу!» (франц.)

235

«Людей волнуют не дела, но мнения о них…» (лат.)

236

чулан, шкаф для провизии (франц.)

237

Вы читаете Пещера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату