— Это почему?

— У тебя и без нее хватает хлопот. Чтобы содержать в порядке все это хозяйство, — Ричард обвел взглядом огромный зал, в котором они находились, — то здесь надо проводить, по крайней мере, хотя бы сорок восемь часов в сутки. А это, как я успел выяснить, всего лишь сотая часть всей той самодеятельности, которую ты развел в этом славном городке.

Николя сел за стол.

— И что еще тебе известно? — сказал Николя.

— Не намного больше, чем всем остальным исправным налогоплательщикам, — ответил Ричард, — так что Лиз тебе все равно не потянуть. Одно дело прикидываться ее славным и добрым покровителем, а другое — сделать ее действительно счастливой.

— И ты уверен, что как раз у тебя это получится?

— У меня — да, потому что в эту, как ты изволил выразиться, затею, я собираюсь вложить всю свою жизнь.

Николя ухмыльнулся.

— А как насчет твоего хозяйства, оно без тебя не пропадет? — спросил Николя, взяв двумя пальцами воротник пиджака Ричарда и намекая на его дороговизну.

— Мое не пропадет, потому что я из тех людей, которые умеют вовремя остановиться.

— Хочу, однако, тебя предупредить, что вся твоя затея насчет Лиз очень рискованна.

— Я догадываюсь.

— И у тебя вряд ли что-нибудь получится, — поделился Николя.

— Значит, ты не дашь мне ее координаты?

— Значит, нет.

— И я тебя так и не убедил в том, что то, что я смогу ей предложить, будет для нее гораздо лучше?

— Нет, — сказал Николя.

Ричард немного подумал.

— Ты, видимо, знаешь то, чего я еще не знаю? — спросил Ричард.

Николя закурил сигару.

— Да, — сказал Николя, — только это тебе ничем не поможет.

— И все-таки?

Николя выдохнул дым прямо Ричарду в лицо.

— Она уже принадлежит одному человеку, — сказал Николя, — так вот с ним-то тебе никогда и не справиться.

— И кто же этот человек? — спросил Ричард.

— Тут, недалеко, за городом.

— И что он там делает?

— Живет, — ядовито улыбнулся Николя, — какой-то подонок помог ему там устроиться.

— Он что, умер? — ошарашенно спросил Ричард.

— Вот именно, — сказал Николя, а потом похлопал Ричарда по плечу и добавил: — Так вот, с ним-то тебе и не справиться.

Николя уже было встал из-за стола, а потом наклонился обратно к уху Ричарда.

— Кстати, — сказал он, — тот же самый подонок приложил свою руку и к судьбе Лиз, так что ему крупно повезло в том, что он тоже умер.

Николя ушел, а Ричард еще долго сидел в его клубе и вертел в руках свой пустой фужер. Эта история уже никак не могла позволить ему спокойно жить дальше.

Лиз пропустила пару занятий, она еще слишком плохо чувствовала себя после последнего обморока.

Каталина вызвала к ней на дом опытных врачей, которые после осмотра Лиз собрали целый консилиум. Но никто так и не смог точно сказать, почему у нее бывают эти неожиданные обмороки.

Мы с Эдди часто приходили проведать Лиз. Ей уже было гораздо лучше, у ее постели дежурила больничная сиделка.

Через некоторое время Лиз поправилась, и мы решили сходить на занятие. Не сидеть же ей теперь дома только потому, что какой-то там Ричард положил на нее глаз.

И в один прекрасный день мы все трое вышли из дома Лиз и потихоньку отправились в путь. Мы с Эдди зорко оглядывались по сторонам, охранники из нас — то, что надо, мы свою Лиз никому не отдадим.

И поэтому, как он все-таки возник в тот день перед нами, мне лично до сих пор удивительно. Как из- под земли вырос.

Он, видать, не из тех людей, которые быстро отступают от намеченной цели. Если они отступают от этой цели вообще.

Итак, Ричард стоял прямо перед Лиз и держал в руках огромнейшую розу.

Я таких роз еще в жизни своей никогда не видел. Наверное, она где-то выросла специально для Ричарда, по знакомству.

Ричард протянул свою огромнейшую розу Лиз.

Лиз сказала, что не может ее принять.

— Почему? — спросил Ричард.

— Не могу и все, — сказала Лиз.

Она была серьезна.

Для того чтобы покорить Лиз, Ричарду надо было затмить весь мир и всех людей на белом свете. И поэтому мы с Эдди подбоченились и стали наблюдать за тем, как он это сделает.

— Мне надо с вами поговорить, — сказал Ричард.

— Я вас слушаю, — сказала ему Лиз, — у вас есть ровно полминуты.

Ричард вздохнул. Он уже понял, что мы с Эдди никуда сегодня не денемся, и ему придется объясняться Лиз в любви при нас.

— То, что я вам хочу сказать, — сказал Ричард, — предполагает несколько иную обстановку.

Лиз так не думала, если она вообще что-то думала об этом.

— Какая, собственно, разница, какая при этом обстановка, если кто-то кому-то хочет что-нибудь сказать? — удивилась Лиз.

Один-ноль был в пользу нашей троицы. Ричард тяжело вздохнул.

— Выхолите за меня замуж, — сказал Ричард.

— Что-то в этом духе я и предполагала, — спокойно сказала Лиз.

— И что вы ответите? — спросил Ричард с большой надеждой в голосе.

— Я никогда не выйду замуж, — сказала ему Лиз.

— Но почему? — спросил Ричард.

Хотя Лиз совершенно никому ничего не должна была объяснять, она все-таки ответила.

— Вы полагаете, что это возможно в моем положении? — сказала Лиз.

— Но я люблю вас, — сказал Ричард.

— Это очень ответственные слова, — сказала Лиз, — и ими нельзя просто так бросаться.

— Я всегда отвечаю за свои слова, — сказал Ричард, — я очень люблю вас.

Я видел, что у него даже мускулы напряглись на подбородке. Неужели все это для него было столь серьезно?

— Но вы же меня видите всего лишь второй раз в жизни, — сказала Лиз.

— Третий, — сказал Ричард.

Лиз вздохнула.

— Ах, извините, третий, — сказала Лиз.

— Но то, что я вас люблю, я понял, когда увидел вас впервые, — сказал Ричард, он был неумолим.

Мы с Эдди стояли и просто диву давались, какой он все-таки мастер очаровывать наивные женские

Вы читаете Забытая мелодия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×