— Затягиваться в ваши сети, как доверчивая сонная муха, — сказала Лиз.

В ресторане, как всегда, все было весело и благополучно. Огромные разноцветные люстры все так же свисали до самых столиков, а публика, как всегда, была весела и довольна собой.

Ричард заказал самый удобный столик. Мало кто мог дотянуться до него своим любопытным взглядом.

И поэтому Лиз облегченно вздохнула, когда добралась до своего места мимо публики, усердно делающей вид, что это нормально, что мимо них проезжает красивая молодая девушка в инвалидной коляске.

Ричард сел напротив Лиз, он был счастлив.

— Наконец-то мы одни, — сказал он.

К ним подошел официант и протянул меню. И Ричард, конечно же, заказал бифштекс с кровью.

Лиз была грустна и задумчива. И Ричард решил приложить все силы для того, чтобы ее развлечь.

Он уже знал, что для того, чтобы покорить Лиз, ему совсем не надо затмевать всех людей на свете. Ему вполне достаточно переплюнуть только одного человека, который отныне жил недалеко за городом.

Но того, что именно эта задача и окажется для него самой сложной, он еще не понимал.

Ричард не мог оторвать от Лиз глаз, никто и никогда ему так не нравился. Мир, в котором жил Ричард, был груб и неотесан, а Лиз была свежим дыханием моря, солнцем на небосводе и чистым снегом высоко в горах.

И в отличие от всех остальных людей, кто боялся коснуться Лиз даже взглядом, Ричард прекрасно знал, что ему делать.

— Я видел ваши танцы, — сказал он Лиз, — они божественны.

— Где вы их видели? — спросила Лиз.

— Записал на телестудии.

— А почему вы никогда не видели меня раньше, мне кажется, что в этом городе меня каждая собака знает.

— А я не из этого города.

— Вы не из этого города, — удивилась Лиз, — а откуда же вы?

— С юга, из небольшого южного города.

— У моря?

— У моря.

— Мне кажется, что все люди мечтают жить на море.

— Я могу вас туда увезти.

— Зачем я вам?

— Вы мне нужны, я хочу заботиться о вас. Я хочу готовить вам по утрам кофе, а вечерами сидеть с вами у камина.

— К сожалению, ничем не могу вам помочь, вы наверняка знаете, что наши мечты очень редко осуществляются. А в большинстве случаев они не сбываются совсем.

— В отличие от вас я не такой пессимист. И хотя не впервые мужчина ставит перед собой задачу покорить равнодушную к нему женщину, я понимаю, как мне это будет трудно в отношении вас, ведь вы — совсем не простая женщина.

— Я женщина с проблемами.

— Я имею в виду не проблемы, я говорю о том, что вы особенная, и от вас исходит нечто, что теперь в моей жизни мне просто необходимо. А насчет ваших проблем, так мы найдем вам лучших специалистов.

— А, — сказала Лиз, — вон вы на что надеетесь. Так знайте, что это неизлечимо, я видела в больнице свою историю болезни.

— Но я даже и не заговаривал об этом, вы мне нужны такая, какая есть.

— Я буду печь вам дома сладкие булочки, пока вы будете развлекаться на стороне?

Ричард улыбнулся.

— Почему же все должно быть так печально? — спросил Ричард.

— Что ж тут печального, из меня получилась бы очень удобная жена.

— Но я же сказал вам, что люблю только вас.

— А я сказала, что нисколько вам не доверяю.

— Я думаю, что это вопрос времени. Если вы дадите мне шанс.

— Я не дам вам шанса. Единственное, что я могу вам предложить, так это просто хорошие отношения.

— То есть мы можем разговаривать о чем угодно, но только не о нашей будущей совместной жизни?

— Вы меня совершенно правильно поняли, — сказала Лиз.

Надо отдать должное Ричарду, он был неглупый мужчина и вовремя умел перестроиться.

И вдобавок он умел улыбаться только одними глазами, и от этого его взгляда было просто некуда деться. И многие женщины мира мечтали бы оказаться на месте Лиз.

Одной ей это было совсем ни к чему.

Когда Ричард привез Лиз домой, мы с Эдди, как ни в чем не бывало, сидели на лавочке во дворе у ее дома и считали едва наметившиеся звезды на темно-сером небосклоне. Я заметил, как обрадовало наше присутствие Лиз и огорчило Ричарда.

Как я узнал позже, они неплохо провели время. И Ричард даже умудрился никак не расстроить нашу Лиз.

На прощание он поцеловал ей руку.

Когда Ричард уехал, я подошел к Лиз и вытер ее руку своим чистым носовым платком.

— Денни, — сказала Лиз, — нельзя же быть таким ревнивым.

А еще, как я понял, Ричард теперь тоже мог рассчитывать на хорошие отношения с Лиз, как и мы с Эдди.

Мы проводили Лиз домой, а потом еще долго сидели, печальные, на лавочке под ее окнами. Ричард действительно мог предложить Лиз все.

Богатство, уют, комфорт, машины, яхты, море, горы. Все это безразмерным ковром он вполне мог себе позволить бросить к ее ногам.

А что могли предложить ей мы с Эдди? Только лишь одну нашу искренность и дружбу. Так что мы не имели никакого права мешать разворачиваться событиям так, а не иначе.

И поэтому мы еще долго в тот вечер смотрели на светящееся окно Лиз и слушали льющуюся из него тихую музыку Майкла. Того самого утонченного юноши, которого до сих пор любила наша Лиз. Но который больше ничем не мог ей помочь.

Часть 4

Жизнь неумолимо текла дальше, и, за исключением назойливого и вездесущего Ричарда, у нас все было вполне благополучно.

Ричард сводил Лиз два раза в оперу. А еще он свозил ее недалеко за город, в предгорье, в шикарный ресторан, который назывался «На семи ветрах».

Этот ресторан находился в высокой башне, и из него был виден весь город и горы. В самом деле, кто еще мог бы свозить туда нашу Лиз, не мы же с Эдди.

Ричард теперь не вел с Лиз разговоры о своих чувствах. Он быстро перестроился и разговаривал с ней на отвлеченные темы.

Вы бы слышали, о чем Ричард с ней разговаривал. Он старался прикинуться славным парнем.

Мы с Эдди просто балдели от этих его разговоров.

— В детстве, — доверительно сообщал Ричард Лиз, — мир казался мне безумно огромным и

Вы читаете Забытая мелодия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×