своей любовью, делая ее еще прочнее. Со стороны, наверное, выглядит дико, но им-то что за дело? Они внутри этого странного треугольника, в одной постели, где им хорошо и тепло всем вместе. Мужчины налили кубки до краев, чокнулись и молча выпили. Все было понятно без слов.

— Колдун на убой нас откармливает? — спросил чуть погодя Мартин, отрезая ломоть холодной говядины и окидывая взглядом разнообразные блюда и напитки.

— Вряд ли. Когда я тут жил, у него всегда стол от снеди ломился, — ответил капитан, всерьез берясь за круглый золотистый пирог со свининой.

Мужчины с удовольствием подкрепились, отдав должное и винным запасам Хагена.

— Получается, ты не унаследовал семейное невезение в игре? — поинтересовался капитан, откидываясь на спинку стула.

— Не знаю, Сэнди, и проверять не хочу. С этой игрой что-то было нечисто.

Сэндклиф вопросительно взглянул на друга. Тот вздохнул и принялся рассказывать.

— Понимаешь, сначала Хаген сдал мне десятку. Я, естественно, попросил еще карту. Это оказалась шестерка. Я засомневался, брать еще или нет, но тут в моей голове будто прозвучал женский голос, грудной, приятный. Одно слово: «Еще». Я решил послушаться. Пришла дама. Картинка была удивительно красивая. Девушка с черными, как вороново крыло волосами, с молочно-белой кожей и ярким румянцем. «Бела как снег, румяна как кровь»… Я даже залюбовался и подумал, какая у колдуна колода необычная.

Капитан слушал молча, не перебивая, уставившись на стоящий перед ним кубок и крепко сжимая его ножку пальцами.

— И знаешь, что еще было странно? — продолжил Мартин.

Его друг отрицательно мотнул головой.

— Я на карточные картинки с детства насмотрелся. Они по всему нашему замку валялись. Это уже когда я подрос, мать стала их от меня прятать, а пока маленьким был, она постоянно колодами в отца швыряла, когда они ссорились. Карты так и разлетались, и потом их долго не убирали, потому что со слугами у нас было напряженно.

Он на минуту задумался, вспоминая. Сэндклиф по-прежнему ничего не говорил, следя за невеселым лицом друга и думая, что счастье, судя по всему, не зависит от того, родился ты в замке от благородных родителей или на морском берегу незнамо от кого.

— Так вот, я прекрасно знаю, как принято изображать карточных королей, дам и валетов. Ты, наверное, тоже не раз их видел?

— Приходилось, — кивнул капитан. — Тебе ведь не дама мечей выпала?

— Нет, дама трилистников. У нее волосы должны быть русыми.

Сэндклиф опять кивнул. Мартин продолжил:

— Набрав девятнадцать, я хотел остановиться, но вдруг засомневался. Будто кто-то нашептывал: у Хагена двадцать, а если возьмешь еще карту, придет валет, двадцать одно, чистый выигрыш! И тут тот же самый женский голос у меня в голове произнес: «Стоп!» Я снова послушался. А когда перевернул карты перед колдуном и взглянул на них, увидел самую обыкновенную картинку. Так что в везение свое я по- прежнему не верю и продолжать играть не хочу.

— Сестренка помогла, Эли, — вздохнул Сэндклиф. — Боюсь, требование Хагена будет непростым.

— Эли? Элизабет, дочь колдуна, которой ты помог отсюда убраться?

— Да.

— Почему ты так думаешь?

— Она показалась тебе на карте. «Бела как снег, румяна как кровь.» И голос у нее очень приятный, похож на мамин.

Молодой человек с удивлением смотрел на друга.

— Но ты-то не колдуна сын?

— Нет, — усмехнулся капитан. — Хаген же при тебе поминал, чей я сын. У нас с Эли одна мать.

— А кто твой отец?

— Не знаю. По-моему, это волнует всех, кроме меня.

Кэтрин вдруг заворочалась в постели и тихо позвала мужчин по именам. Они подошли к ней. Дремлющая девушка была так хороша, что Мартин не удержался и легко поцеловал ее в губы.

— Марти, — прошептала она, не открывая глаз. — Ложитесь с Сэнди, наконец. Мне неуютно здесь одной…

Ее возлюбленные, стоявшие по разные стороны кровати, переглянулись и устроились рядом с Кэтрин. Она удовлетворенно вздохнула и задышала ровнее, снова провалившись в глубокий сон. На лице девушки появилась легкая улыбка. Капитан осторожно провел пальцами по щеке подруги, отводя прядь волос, и поцеловал ямочку около ее губ.

— Ты же видишь, это не блажь. Мы действительно нужны ей оба, — сказал Мартин, наблюдая за ним. — Она первая проснулась, когда ты исчез. Мой нос и то позже учуял. Прекрати изводить Кэти своими сомнениями. Я тебя не гоню, а все остальное не имеет значения.

— Уже прекратил. Я без Кэт не смогу, — капитан лег на спину и прижался боком к спящей девушке. — Чуть не спятил, когда колдун меня забрал, а потом вас сюда притащил и все это представление с игрой устроил. Спасибо Эли, что помогла.

— Да, спасибо, — Мартин помолчал. — А сестренка у тебя — загляденье.

— Даже не думай, медведь. Вряд ли твой запах смешается с ароматом еще какой-нибудь женщины. И скорее всего, у Эли уже кто-то есть. Она ведь не только Хагена дочь, но и нашей матери.

— Так ты в мать пошел?

— Если верить колдуну, то в отца. И давай заканчивать болтовню, Марти. Хаген может вернуться в любую минуту, и церемониться с нами не станет. Глазом моргнуть не успеешь, как кровать исчезнет, и мы окажемся на полу. Надо хоть немного поспать. Только трепангу ведомо, что ведьмак еще для нас приготовил.

Хаген появился в замке через два дня. Утро только началось, Кэтрин, Мартин и капитан сидели за столом и завтракали остатками угощения. Как ни неприятен был им колдун, они обрадовались его появлению, ибо извелись от неизвестности и безделья в четырех стенах огромного зала. Чародей пребывал в дурном настроении, с неудовольствием глянул на троицу, затем движением руки заставил исчезнуть стол и кровать, оставив, впрочем, стулья, на которых сидели пленники. Мужчины и девушка переглянулись, пораженные заботой хозяина замка.

— Нечего удивляться, — буркнул тот. — Если покалечитесь, будет больше хлопот. Дожевывайте, я пришел поговорить.

— Что я должен привезти от Эли? — спросил Сэндклиф. — Скажешь, где ее найти, или сам не знаешь?

— Мне известно, где живет моя дочь, и тебе рассказать придется. Но вещицы у нее уже нет. Займешься поисками.

— Мы с Марти не отпустим его одного, — заявила Кэтрин.

— Как хотите. Можете отправляться втроем. Приятно было бы оставить вас здесь, моя леди, на то время, пока бродяга с приятелем выполняют мое поручение, но, боюсь, у меня не получится совладать с вашим характером. Да и эти двое без вас увязнут в первом же борделе.

— Ох, и болтлив же ты, Хаген! — не выдержал Мартин. — Говори по существу и отправляй нас отсюда.

Чародей не обратил на слова молодого человека ни малейшего внимания. Он наколдовал свое кресло-трон, уселся в него и сказал, обращаясь к Сэндклифу:

— Слушай, оболтус. Ты должен привезти мне Чашу Владычицы Морей. Последние пять лет ею владела Элизабет, но несколько дней назад девчонке пришлось с ней расстаться. Я не собираюсь разливаться соловьем, рассказывая, что это за предмет, и почему моя дочь его лишилась. Пусть она сама отвечает на вопросы, ведь мне ты можешь и не поверить. Помни об одном: Чашу уже ищут с десяток колдунов и колдуний, некоторые из них могли нанять помощников. Так что не тяни, а то тебя обскачут. Для начала отправляйся к Элизабет, она сейчас живет у колдуньи Девяти островов. Знаешь, надеюсь, где это?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату