Он снял крышку с бутылки содовой и предложил ей напиток. Она отказалась.
— А если тебе придется ходить на совещания?
— Я найму сиделку. Некоторые из бабушек, проживающих по соседству, уже предложили мне свою помощь.
— А как насчет того, чтобы иногда оставлять ее здесь?
— Нет.
Мэтт нахмурился. Дженни поняла, что он готовится к словесной схватке.
— Ты когда-нибудь думала, что я тоже захочу внести свой вклад в заботу о ней?
— Нет.
— Почему?
Дженни решила, что справедливее всего не прятаться за слова, а сказать правду.
— Я думала, ты к тому времени уйдешь.
— Подумай еще раз, Дженни, — он начал разворачивать свой сэндвич, кроша его в руках, дрожащих от гнева. — Чем быстрее ты поймешь, что я не собираюсь бросать вас, тем лучше.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Не надо так смотреть на меня. — Сэндвич, который ей заказал Мэтт, она съела за минуту.
— Как так? Не секрет, что я считаю тебя очень красивой.
Она фыркнула. Звук получился грубым и несколько ироничным. Что с ней происходит?
Мэтт заявил, что не исчезнет из их жизни. Ее мнение о нем начало меняться, она не могла этого отрицать. Но сама мысль, что он может забирать Лекси даже на короткий промежуток времени, пугала ее. Взволнованная, она вскочила на ноги.
— А как ты смотрел на нее! — произнесла она со злостью.
— О чем ты, черт подери, говоришь?
— О Кристал. На вечеринке. Она так и льнула к тебе, и тебе это нравилось!
— К вашему сведению, мисс Мнительность, — сказал Мэтт с явным сарказмом, — я сказал ей в тот момент, чтобы она исчезла.
— Но она еще хочет тебя, это очевидно.
— Но я не хочу ее.
— Она сказала…
— Ага, вот мы и подходим к сути. Что конкретно сказала тебе Кристал?
— Она сказала, что ты стремишься к ней, как бабочка к огню.
Мэтт сжал губы.
— Продолжай.
— Она сказала, что рано или поздно ты найдешь доказательства того, что ребенок твой.
— И?..
Неожиданно весь гнев ее улетучился.
— Прости. Мне не следовало ничего говорить тебе.
— Что она сказала?
Дженни закрыла глаза, чтобы удержать слезы.
— Что ты заберешь у меня Лекси, — прошептала она.
Мэтт встал и подошел к ней. Взяв за подбородок, он повернул ее лицом к себе.
— Посмотри на меня.
Когда она открыла глаза, слезы, которые она так старалась сдержать, хлынули по щекам.
— Ты поэтому убегала от меня и старалась меня запугать?
— Я не знала твоих планов. Мы с тобой слишком разные. При тебе я чувствую, что не могу сама распоряжаться собой. Я не хочу обидеть тебя, но думаю, не смогу дать тебе то, что ты хочешь.
— Я не собираюсь забирать у тебя ребенка, слышишь. — Мэтт положил руки ей на плечи. — Но это не значит, что я не хочу знать, мой ли он. Ты не имеешь права не подпускать меня к моей малышке.
— Я знаю и не хочу быть несправедливой. — Дженни судорожно вздохнула. — Я разрешу сделать анализы, когда Алексис родится.
— Спасибо. Он легко коснулся ее щеки подрагивающими пальцами, потом осторожно поцеловал ее. — Я знаю, что иногда меня слишком заносит, но обещаю, что никогда намеренно не обижу тебя.
— Я хочу верить тебе, но мы так плохо знаем друг друга…
— Нет ничего, что заставило бы меня бросить вас.
Она посмотрела на него, раздумывая над его странной репликой. Потом скрестила руки на груди и с нескрываемым подозрением спросила:
— Ты знаешь об Австралии, так?
Он кивнул.
— Я так и думала. Одна моя соседка рассказала о странном человеке, который расспрашивал обо мне. Это было вскоре после того, как мы встретились, и я предположила, что именно ты мог мною заинтересоваться. Знаешь, она обратилась к властям.
Мэтт застонал.
— Полиция прислала ко мне детектива поговорить о том инциденте, но я попросила их не беспокоиться. Я была очень смущена.
— Спасибо, что сохранила мой секрет.
— Какой секрет? То, что ты иногда действуешь как полный идиот?
Мэтт сухо рассмеялся.
— Что-то вроде того. — Его голос смягчился. — Тот человек в Австралии обидел тебя?
— Ты хочешь спросить, не изнасиловал ли он меня? — Дженни повернулась и медленно подошла к окну. — Нет. Он не сделал этого.
Стоя позади нее, Мэтт резко выдохнул.
— У меня были сильные ушибы на руках и груди, там, где он хватал меня. Я очень испугалась.
Она вспомнила того монстра, который не тронул ее девственность, но лишил невинности. Он вонял потом и несвежим пивом и, кажется, думал, что родители отправили ее сюда для того, чтобы развлечь его.
— Когда я закричала и начала бороться, он разорвал мою блузку и бросил меня на свою постель. — Она содрогнулась. Эти воспоминания заставляли ее чувствовать одновременно стыд и гордость. — Я вложила в удар всю силу и умудрилась сломать ему челюсть. Он отпустил меня, я убежала и спряталась в кустах. Ты не поверишь, но мой отец сначала отвез этого подонка в больницу и только потом вернулся за мной. Я подождала, пока они позвонят в полицию, и только тогда вышла.
— Молодчина.
— Но худшее было впереди. Мои родители обвинили во всем меня. Они привезли меня в аэропорт и ушли, не попрощавшись. И даже не сообщили, увижу ли я их вновь. Удивительно. Я в первый раз говорю об этом с кем-нибудь, кроме полиции и социальных работников. Моя бабушка… она вела себя так, словно ничего не случилось, словно это было недостойно обсуждения. — Дженни посмотрела Мэтту прямо в глаза и сжала зубы.
— Почему ты не рассказала мне об этом?
Она рассмеялась.
— Ты хочешь сказать, что для этого есть еще какая-то причина, кроме того, что меня это вообще-то не касается?
— Да. Я не люблю об этом говорить. «Привет, меня зовут Дженни, и на меня напали, когда мне было шестнадцать». Слишком душещипательно.
— Это не смешно, — сказал он просто.
Дженни видела, что его кулаки сжаты, а плечи напряжены. Она вздохнула.
— Я ничего не рассказала тебе, так как боялась, что ты можешь использовать это, чтобы забрать у