7
The finest erotic scene Kafka ever wrote is in the third chapter of
But immediately thereafter, in the same paragraph, Kafka sounds the poetry of sex: 'There hours went by, hours of mutual breaths, of mutual heartbeats, hours in which K. continually had the feeling that he was going astray, or that he was farther inside the strange world than any person before him, in a strange world where the very air had in it no element of his native air, where one must suffocate from strangeness and where, in the midst of absurd enticements, one could do nothing but keep going, keep going astray.'
The length of the coition turns into a metaphor for a walk beneath the sky of strangeness. And yet that walk is not ugliness; on the contrary, it attracts us, invites us to go on still farther, intoxicates us: it is beauty.
A few lines later: 'he was far too happy to be holding Frieda in his hands, too anxiously happy as well, because it seemed to him that if Frieda were to leave him, everything he had would leave him.' So is this love? No indeed, not love; if a person is banished and dispossessed of everything, then a tiny little woman he hardly knows, embraced in puddles of beer, becomes a whole universe-love has nothing to do with it.
8
In his
Paradox: the 'fusion of dream and reality' that the surrealists proclaimed, without actually knowing how to bring it about in a great literary work, had already occurred, and in the very genre they disparaged: in Kafka's novels, written in the course of the previous decade.
It is very difficult to describe, to define, to give a name to the kind of imagination with which Kafka bewitches us. The 'fusion of dream and reality'-that phrase Kafka of course never heard-is illuminating. As in another phrase dear to surrealists, Lautreamont's about the beauty in the chance encounter between an umbrella and a sewing machine: the more alien things are from one another, the more magical the light that springs from their contact. I'd like to call it a poetics of surprise; or beauty as perpetual astonishment. Or to use the notion of
The whole third chapter is a whirlpool of the unexpected: within a fairly tight span come, one after the other: the first encounter between K. and Frieda at the inn; the extraordinarily realistic dialogue in the seduction, which is disguised because of the presence of a third person (Olga); the motif of a hole in the door (a trite motif, but it shifts away from empirical plausibility), through which K. sees Klamm sleeping behind the desk; the crowd of servants dancing with Olga; the surprising cruelty of Frieda, who runs them off with a whip, and their surprising fear as they obey her; the innkeeper, who arrives as K. hides by lying flat under the bar; the arrival of Frieda, who discovers K. on the floor and denies his presence to the innkeeper (meanwhile amorously caressing K.'s chest with her foot); the act of love interrupted by the call from Klamm, who has awakened, outside the door; Friedas astonishingly courageous gesture of shouting to Klamm, 'I'm with the surveyor!'; and then, to top it all off (and here empirical plausibility is completely abandoned): above them, on the bar counter, sit the two assistants; they were watching the couple the whole time.
9
The two assistants from the castle are probably Kafka's greatest poetic find, the marvel of his fantasy; their existence is not only infinitely astonishing, it is also packed with meanings: they are a couple of pathetic blackmailers and nuisances; but they also stand for the whole threatening 'modernity' of the castles universe: they are cops, reporters, paparazzi: agents of the total destruction of private life; they are the innocent clowns who wander across the stage as the drama proceeds; but they are also lecherous voyeurs whose presence imbues the whole novel with the sexual scent of a smutty, Kafkaesquely comic promiscuity.
But above all: the invention of these two assistants is like a lever that hoists the story into that realm where everything is at once strangely real and unreal, possible and impossible. Chapter Twelve: K., Frieda, and the two assistants camp in a grade-school classroom that they have turned into a bedroom. The teacher and the pupils come in just as the incredible menage a quatre are starting their morning toilet: they get dressed behind the blankets hung from the parallel bars, while the children watch-amused, intrigued, curious (voyeurs themselves). It is more than the encounter of an umbrella with a sewing machine. It is the superbly incongruous encounter of two spaces: a grade-school classroom with a dubious bedroom.
This scene with its enormous comic poetry (which should head the list in an anthology of modernism in the novel) would have been unthinkable in the pre-Kafka era. Totally unthinkable. I stress this in order to make clear the full radical nature of Kafka's aesthetic revolution. I recall a conversation, by now twenty years back, with Gabriel Garcia Marquez, who told me: 'It was Kafka who showed me that it's possible to write
through the plausibility barrier. Not in order to escape the real world (the way the Romantics did) but to apprehend it better.
Because apprehending the real world is part of the definition of the novel: but how to both apprehend it and at the same time engage in an enchanting game of fantasy? How be rigorous in analyzing the world and at the same time be irresponsibly free at playful reveries? How bring these two incompatible purposes together? Kafka managed to solve this enormous puzzle. He cut a breach in the wall of plausibility; the breach through which many others followed him, each in his own way: Fellini, Marquez, Fuentes, Rushdie. And others, others.
To hell with Saint Garta! His castrating shadow has blocked our view of one of the novel's greatest poets of all time.
PART THREE. Improvisation in Homage to Stravinsky
The Call of the Past
In a 1931 radio lecture, Schoenberg speaks of his masters: '
Between the Bach reference and the others there is a very great difference: in Mozart, for example, he learns