fluidez. Yo no las conozco personalmente, pero la senora Fox se entrevisto con ambas hace unos dias y quedo del todo satisfecha. Me ha pedido que le diga que con ellas en casa no echara de menos a Jamila. Desconozco quien es Jamila, pero espero que entienda el mensaje que le transmito.

Sonrei por primera vez desde el principio de la conversacion.

–De acuerdo. Si la senora Fox las considera aceptables, yo tambien. ?Saben coser?

–Creo que no, pero pueden ayudarle a llevar la casa y tal vez pueda ensenarles unos minimos de costura. En cualquier caso, es muy importante que tenga claro que estas muchachas no deben saber a que se dedica usted clandestinamente, asi que tendra que ingeniarselas para que la ayuden, pero sin identificar nunca ante ellas el objeto de su interes en que le traduzcan lo que no logre entender. ?Otro cigarrillo?

Volvio a sacar la cajetilla de Craven A, volvi a aceptarlo.

–Me las arreglare, no se preocupe -dije tras expulsar con lentitud el humo.

–Prosigamos entonces. Como le he dicho, nuestro interes fundamental es mantenernos al tanto de la vida social de los nazis en Madrid. Pero, ademas, nos interesa conocer su movilidad y los contactos que tienen con Alemania: si viajan a su pais y con que proposito lo hacen; si reciben visitas, quienes son los visitantes, como piensan recibirles… En fin, cualquier tipo de informacion adicional que pudiera resultarnos de interes.

–?Y que tendre que hacer con esa informacion, si es que la consigo?

–En cuanto al modo de transmitirnos los datos que logre captar, hemos estado pensando largamente al respecto y creemos haber dado con una manera de comenzar. Quiza no sea la forma de contacto definitiva, pero pensamos que vale la pena ponerla a prueba. El SOE utiliza varios sistemas de codificacion con distintos niveles de seguridad. No obstante, antes o despues, los alemanes acaban reventandolos todos. Es muy comun utilizar codigos basados en obras literarias; poemas, especialmente. Yeats, Milton, Byron, Tennyson. Bien, nosotros vamos a intentar hacer algo distinto. Algo mucho mas simple y, a la vez, mas apropiado para sus circunstancias. ?Sabe lo que es el codigo morse?

–?El de los telegramas?

–Exacto. Es un codigo de representacion de letras y numeros mediante senales intermitentes; senales auditivas, por lo general. Tales senales auditivas, sin embargo, tienen tambien una representacion grafica muy sencilla, a traves de un simple sistema de puntos y breves rayas horizontales. Mire.

De su maletin saco un sobre de tamano mediano y de este extrajo una especie de plantilla de carton. Las letras del alfabeto y los numeros del cero al nueve se repartian en dos columnas. Junto a cada uno de ellos aparecia la correspondiente combinacion de puntos y rayas que los identificaban.

–Imagine ahora que quiere transcribir una palabra cualquiera; Tanger, por ejemplo. Hagalo en voz alta.

Consulte la tabla y emiti el nombre codificado.

–Raya. Punto raya. Raya punto. Raya raya punto. Punto. Punto raya punto.

–Perfecto. Visualicelo ahora. No, mejor pongalo sobre papel. Tenga, use esto -dijo sacando un portaminas de plata del bolsillo interior de su chaqueta-. Aqui mismo, en este sobre.

Transcribi las seis letras siguiendo de nuevo la tabla:_._ _. __. . ._.

–Estupendo. Ahora mirelo con atencion. ?Le recuerda a algo? ?Le resulta familiar?

Observe el resultado. Sonrei. Claro. Claro que me resultaba familiar. Como no iba a resultarme familiar algo que llevaba haciendo la vida entera.

–Son como puntadas -dije en voz baja.

–Exactamente -corroboro-. Ahi es a donde yo queria llegar. Vera, nuestra intencion es que toda la informacion que tenga que transmitirnos sea encriptada mediante este sistema. Obviamente, habra de afinar su capacidad de sintesis para expresar lo que quiere decir con el menor numero de palabras posible, de lo contrario cada secuencia seria interminable. Y quiero que lo disfrace de tal modo que el resultado simule un patron, un boceto o algo de ese estilo: cualquier cosa que pueda asociarse con una modista sin levantar la menor sospecha. No es necesario que sea algo real, sino que lo parezca, ?me comprende?

–Creo que si.

–Bien, vamos a hacer una prueba.

Saco del interior del maletin una carpeta llena de hojas de papel blanco; tomo una, cerro la carpeta y la coloco sobre la superficie de piel.

–Imagine que el mensaje es «Cena en la residencia de la baronesa de Petrino el dia 5 de febrero a las ocho. Asistira la condesa de Ciano con su marido». Despues le aclarare quienes son estas personas, no se preocupe. Lo primero que tiene que hacer es eliminar cualquier palabra superflua: articulos, preposiciones, etcetera. De esta manera, acortaremos el mensaje considerablemente. Vea: «Cena residencia baronesa Petrino 5 febrero ocho noche. Asiste condesa Ciano y marido». De veinticinco palabras hemos pasado a trece, un gran ahorro. Y ahora, despues de la depuracion de terminos sobrantes, vamos a proceder a la inversion del orden. En vez de transcribir el codigo de izquierda a derecha tal como es lo comun, vamos a hacerlo de derecha a izquierda. Y empezara siempre por el angulo inferior derecho de la superficie con la que trabaje, en sentido ascendente. Imagine un reloj que marca las cuatro y veinte; imagine despues que el minutero empieza a retroceder, ?me sigue?

–Si; dejeme probar, por favor.

Me paso la carpeta, la coloque sobre mis muslos. Cogi el portaminas y dibuje una forma aparentemente amorfa que cubria la mayor parte del papel. Circular por un lado, recta por los extremos. Imposible de interpretar por el ojo no experto.

–?Que es eso?

–Espere -dije sin alzar la vista.

Termine de perfilar la figura, clave la mina en el interior del extremo inferior derecho de la misma y, en paralelo al contorno, fui transcribiendo las letras con sus signos en morse, sustituyendo los puntos por rayas

Вы читаете El tiempo entre costuras
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату