375

Обителью ордена нищенок (исп.).

376

Ральф Лорен — американский модельер одежды и предприниматель.

377

«Охлаждено!» (исп.) (Прим. ред.)

378

Резкое движение (исп.).

379

«Маккормик» — американская фирма, выпускающая сельскохозяйственное оборудование.

380

Как там его (исп.).

381

«Эль торосо» — вид текилы.

382

Восемьдесят восьмого (исп.). (Прим. ред.)

383

Флэш — один из супергероев американских комиксов.

384

Аддералл — название лекарственного средства, являющегося нейромедиатором.

385

Проханс — контрастный агент, используемый при магнитно-резонансной томографии.

386

КОНКАКАФ — Конфедерация Северной, Центрально-Американской и Карибской ассоциаций футбола.

387

Кларисса Харлоу Бартон (1821–1912) — одна из первых американских учительниц и сестер милосердия.

388

«Зеро Халлибертон» — американская фирма (в 2006 г. продана японской компании «ACE Co. Ltd»), изготавливающая чемоданы главным образом из алюминия.

389

Лекарства арипипразол и ламотригин являются успокаивающими и антидепрессантами, используются при лечении психических заболеваний.

390

Столица Казахстана — город Астана. (Прим. ред.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату