32
Шпанґль (нім.) — кара, коли заарештованого підвішували з зав’язаними за спину руками так, що він ледве торкався ногами землі.
33
Струнко! (нім.).
34
Так, про мир в душі, дуже добре! (нім.).
35
Дуже добре, правда ж, мої панове? (нім.).
36
Кругом! Марш! (нім.).
37
Servus (лат.) — привітання.
38
Тридцять відсотків людей, що сиділи у гарнізонній тюрмі, пробули там усю війну і жодного разу не були на допиті (прим. автора).
39
Цісарсько-королівський військовий суд (нім.).
40
Найдешевші сигарети.
41
Цей засіб потрапити в лікарню цілком випробуваний. Але сморід гасу залишається в пухлині і зраджує. Бензин кращий, бо швидше випаровується. Пізніше впорскували офіз з бензином, а ще пізніше інші удосконалення.
42
Ми… мельдуємо… послушно… пане фельдкурате, — один пакет і один чоловік доставлені (нім.).
43
Господь з вами і з духом твоїм, Господь з вами (лат.).
44
Пробачте, любий друже, ви дурень, я можу співати, що хочу (нім.).
45
Насмілююсь доповісти, пане полковнику, я п’яний (нім.).
46
Цитата з «Метаморфоз» Овідія: «Першим був посіяний вік золотий, який не знав відплати». (лат.)
47