салатата.
— Прилича на леприкон сред другите свещеници — добродушно подхвърли деканът и отпи от виното си. — Миналата седмица в „Света Троица“ имаше два случая на оскверняване и Джо каза, че му напомняли нещо свързано с черната меса. Затова предполагам, че знае нещо по въпроса.
— Какво е станало в църквата? — попита Мери Джо Перин.
— О, прекалено е отвратително.
— Нищо, кажи. Вече сме приключили с вечерята.
— Не, моля ви — възрази деканът. — Наистина е прекалено.
— Хайде, кажи ни!
— Не можеш ли да ми прочетеш мислите, Мери Джо? — ехидно подметна деканът.
— Бих могла — усмихна се тя, — но се смятам за недостойна да вляза в такава светая светих!
— Историята е гнусна — предупреди ги деканът.
И той описа оскверняванията. В първия случай старият църковен иконом намерил купчинка човешки изпражнения върху покривалото на олтара, точно пред табернакула.
— Да,
— Е, второто е още по-лошо — каза деканът.
И той описа по доста заобиколен начин как в левия страничен олтар открили грамаден фалос от глина, залепен здраво за фигурата на Христос.
— Отвратихте ли се достатъчно? — завърши той.
Крис забеляза, че ясновидката е наистина потресена.
— О, стига толкова — каза тя. — Съжалявам, че попитах. Да сменим темата.
— Аз пък съм заинтригувана — каза Крис.
— Да, разбира се. Аз съм интригуваща личност — долетя глас иззад нея. Отец Дайър с препълнена чиния в ръцете се приведе над Крис и сериозно прошепна: — Вижте, изчакайте малко и пак ще дойда. Мисля, че ми се урежда нещо интересно с астронавта.
— Какво по-точно? — попита деканът.
Дайър го изгледа невъзмутимо иззад очилата си и отговори:
— Как ви звучи „първи мисионер на Луната“?
Всички освен Дайър избухнаха в смях. Той явно беше майстор на английския хумор.
— Идеален сте по размер — каза госпожа Перин. — Лесно ще ви наместят в капсулата.
— Не, не става дума за мен — възрази съвсем сериозно младият свещеник. — Уреждам го за Емъри — вметна той към декана, после пак се обърна към двете жени и обясни: — Това е нашият ректор по дисциплината в студентското градче. На Луната няма никого, а той точно това харесва. Много обича наоколо да царува тишина и покой.
И Дайър все тъй невъзмутимо се озърна към астронавта.
— Извинете ме — каза той и се отдалечи.
— Харесва ми — каза госпожа Перин.
— И на мен — кимна Крис, после се обърна към Декана. — Не ми казахте какво става в онази къщичка. Да не е някаква ужасна тайна? Кой е онзи свещеник, когото често забелязвам там? Мургав, прилича на боксьор. Сещате ли се?
Деканът кимна и наведе глава.
— Отец Карас — каза тихо той с лека тъга. Остави чашата си на масата и започна бавно да я върти. — Горкият, снощи го сполетя голямо нещастие.
— Какво? — попита Крис.
— Майка му е починала.
За момент Крис изпита необяснима скръб.
— Съжалявам — тихо промълви тя.
— Отрази му се много тежко — продължи йезуитът. — Тя живеела сама и вероятно е лежала мъртва няколко дни, преди да я открият.
— Ужасно — прошепна госпожа Перин.
— Кой я е намерил? — попита Крис и лекичко се навъси.
— Домоуправителят. Може би още дълго нямало да разберат, ако не били съседите… Оплакали се, че радиото й свири ден и нощ.
— Колко тъжно — тихо въздъхна Крис.
— Моля да ме извините, госпожо.
Крис вдигна очи към Карл. Той държеше поднос с ликьор и изящни аперитивни чаши.
— Остави ги тук, Карл; да, така е добре.
Крис обичаше да сервира сама ликьора на гостите. Смяташе, че това добавя интимност и чар на вечерта.
— Добре. Нека започнем от вас — каза тя на декана и госпожа Перин.
Обслужи ги, след това обиколи всекидневната да приеме поръчките и лично да поднесе питиета на гостите. Докато приключи, групичките събеседващи бяха променили състава си с изключение на Дайър и астронавта, които сякаш ставаха все по-близки.
— Всъщност не съм свещеник — дочу тя гласа на Дайър. Той бе сложил ръка върху разтърсваното от смях рамо на астронавта. — Просто съм един страшно напредничав равин.
Малко по-късно Крис си говореше с Елън Клиъри за Москва, когато чу откъм кухнята да долита един познат рязък и гневен глас.
Той обсипваше някого с нецензурни ругатни.
Крис се извини и побърза към кухнята, където Денингс яростно ругаеше Карл, а Шарън безуспешно се мъчеше да го успокои.
— Бърк! — извика Крис. — Престани!
Режисьорът не й обърна внимание и продължи да беснее. По ъгълчетата на устните му бе избила пяна. Карл се подпираше на мивката със скръстени ръце и стоическа физиономия, гледайки Денингс право в очите.
— Карл! — кресна Крис. — Би ли излязъл? Махай се! Не виждаш ли в какво състояние е?
Но швейцарецът не помръдна, докато Крис не го избута към вратата.
— Нацистко прасе! — извика след него Денингс, после любезно погледна Крис, потърка длани и кротко попита:
— Какво има за десерт?
Ужасената Крис се хвана за главата.
—
— Ами гладен съм! — изхленчи капризно Денингс.
Крис се обърна към Шарън.
— Нахрани го! Трябва да сложа Ригън да си легне. И за Бога, Бърк, дръж се прилично! Там има свещеници!
Бърк сбръчка чело и в очите му изведнъж пламна неподправен интерес.
— О, и ти ли ги забеляза? — попита той съвсем откровено.
Крис вирна глава към тавана, изпъшка „Не мога повече!“ и с решителна стъпка напусна кухнята.
Слезе в детската стая, където дъщеря й бе прекарала целия ден, и я завари да си играе с дъската за спиритични сеанси. Изглеждаше потисната, разсеяна и откъсната от света.
— Колко е мила! — възхити се съпругата на сенатора.
Ригън се държа учудващо добре с всички, освен с госпожата, с която не пожела нито да разговаря, нито да се ръкува. Но ясновидката го обърна на шега.
— Разбрала е, че съм измамничка — рече тя и намигна с усмивка на Крис.
Но след малко лицето й стана странно изпитателно, тя посегна и лекичко хвана китката на Ригън, сякаш искаше да й премери пулса. Ригън бързо дръпна ръка и я изгледа злобно.
— О, скъпа, струваш ми се много уморена — каза небрежно госпожа Перин, но продължи да се взира в Ригън с тревога, която сама не можеше да си обясни.
— Не й е много добре — извини се Крис и погледна Ригън. — Нали, скъпа?
Ригън не отговори. Бе навела очи към пода.
Вече нямаше на кого да представи Ригън, освен на сенатора и Робърт, сина на госпожа Перин. Крис реши, че ще е най-разумно да ги прескочи. Отведе Ригън горе в спалнята и я сложи да си легне.
— Мислиш ли, че ще можеш да заспиш? — попита Крис.
— Не знам — отговори сънено Ригън. Беше се завъртяла на една страна гледаше стената с унесено изражение.
— Искаш ли да ти почета?
Момичето поклати глава.
— Добре тогава. Опитай се да заспиш.
Крис се наведе и я целуна, после отиде до вратата и изгаси лампата.
— Лека нощ, мъниче.
Вече излизаше от стаята, когато чу съвсем тихия глас на Ригън:
— Мамо, какво стана с мен?
Гласът бе отчаян и напълно различен от досегашното й поведение. За момент Крис се почувства потресена и объркана. Но тя се опомни бързо.
— Казах ти, Ригс, просто нерви. Трябва само да пиеш хапчетата още две-три седмици и знам, че ще се почувстваш отлично. А сега се опитай да заспиш, миличка, бива ли?
Никакъв отговор. Крис чакаше.
— Разбрахме ли се? — попита тя.
— Добре — прошепна Ригън.
Изведнъж Крис забеляза, че е настръхнала. Тя разтърка ръката си.
Тя отиде до прозореца да провери дали не духа през процепите. Не, нямаше нищо. Обърна се към Ригън.
— Топло ли ти е, скъпа?
Тишина.
Крис пристъпи към леглото.
— Спиш ли? — прошепна тя.
Затворени очи. Дълбоко и равномерно дишане.
Крис излезе на пръсти от стаята.
Откъм залата долиташе песен и когато слезе по стъпалата, тя видя с удоволствие, че младият отец Дайър свири на пианото до прозореца на всекидневната и развеселените гости са се събрали да пеят около него. В момента тъкмо привършваха песента „Докато се срещнем отново“.
Крис реши да се присъедини към тях, но на половината път я пресрещнаха сенаторът и съпругата му. Бяха си взели горните дрехи и изглеждаха раздразнени.
— Нима си тръгвате толкова скоро? — попита Крис.
— О, извинете ни, мила моя, вечерта беше просто прекрасна! — извини се сенаторът. — Но горката Марта има главоболие.
— Наистина съжалявам, но се чувствам ужасно — изстена жена му. — Крис, ще ни извините, нали? Всичко беше чудесно.
— Много съжалявам, че трябва да си тръгвате — каза Крис.
Докато ги изпращаше до вратата, чу отец Дайър да пита:
— Някой знае ли думите на „Сигурно съжаляваш сега“?
На връщане към всекидневната тя едва не се сблъска с Шарън, която излизаше от кабинета.
— Къде е Бърк? — попита Крис.
— Там. — Шарън кимна към кабинета. — Заспа. Слушай, сенаторът каза ли ти нещо? Каквото и да било?
— Не, просто си тръгнаха.
— По-добре.
— Какво намекваш, Шарън? Какво се е случило?
— Бърк оплеска нещата — въздъхна Шарън.
И тя боязливо описа сблъсъка между сенатора и Денингс, който