запахи, но мой человеческий мозг был для этого слишком медлителен.
Я почувствовала, как мой нос коснулся фрагмента, который я изучала, я задала себе вопрос «какое животное это сделало?». Я почувствовала запах слюны, и он отличался от запаха Шермана. Хотя мой мозг не мог определить, чем именно он отличался — он просто был другим. Мне нужен был запах животного, а не человека. Я целиком отдалась во власть волчицы, ощущению меха и лап и… вот оно. Едва заметное дуновение чего-то нечеловеческого.
Я проследовала за этим слабым запахом, как обычно следуют по найденной посреди леса тропе. По тропе, которая просто была там, скрытая сорняками и кустарником. Я проскользнула по этому узкому проходу, и вдруг мир наполнился… тигром.
Тигры внутри меня кинулись навстречу, рыча. Я отшатнулась прочь от улики, запаха, Мемфиса. Я грохнулась на пол пятой точкой, с волчицей, удирающей в поисках укрытия, и тиграми, рычащими в моей голове. Когда-то это бы означало, что тигры пытаются захватить власть над моим телом, раздирая меня на части изнутри, но сейчас я могла удержать их в узде.
Кто-то схватил меня за руку, и я подняла взгляд. Что это за пластиковое существо? Я посмотрела сквозь маску, и обнаружила, что это человек, беззащитный, и я знала, что всё это образование, все эти установки — ничто по сравнению с когтями и клыками. Мне пришлось дважды попробовать что-то сказать, прежде чем мне удалось произнести:
— Место, дайте мне место.
Он отпустил меня, просто отодвинувшись назад. Я посмотрела на него и на двух других. Патриция была напугана, что заставило тигров выгнуться во мне, счастливые коты. Страх означает пищу.
Я рывком встала на ноги и устремилась к двери. Мне необходимо убраться от них подальше. Не стоило пытаться сделать всё это без Эдуарда, который бы удостоверился… удостоверился, что дело не выйдёт из- под контроля.
— Мне нужен воздух, только и всего. Не надо меня трогать.
Я распахнула дверь и вышла наружу. Я приземлилась на колени, прислонившись к стене, стараясь загнать тигров обратно в безопасную зону. Им не хотелось уходить. Они учуяли другого тигра, и он их заинтересовал.
— Анита, ты в порядке? — спросил Эдуард, стоя недалеко от меня.
Я покачала головой, вытянув руку ладонью вперёд, жестом показывая «держись подальше». Он послушался.
— Поговори со мной, — не отставал он.
Мой голос звучал хрипло, но отчётливо:
— Я призвала маленькую пушистую энергию, чтобы попытаться найти подсказку.
— Что произошло?
— Не знаю, что убило остальных, но мы ищем вертигра, который, возможно, ниже метра восьмидесяти в человеческой форме, или имеет непропорционально маленькие руки. Этот вертигр достаточно силён, чтобы видоизменять только когти и зубы, не покрываясь мехом и без каких-либо других внешних изменений.
Я почувствовала приближение Бернардо и Олафа ещё до того, как посмотрела и увидела их. Эдуард держал их на расстоянии, что, возможно, так и было.
— Только самые могущественные способны на это, — заметил Эдуард.
— Ага, — отозвалась я.
— Ты всё это просекла, просто понюхав? — недоверчиво спросил Бернардо.
Я посмотрела на него, и, судя по его реакции, удостоверилась, что это был отнюдь не дружелюбный взгляд.
— Нет, большую часть этого я выяснила, осмотрев тело, но и тигром тоже пахло.
Я посмотрела сквозь него на Олафа, одетого теперь в его чёрную экипировку наёмника, снявшего защитный халат. Я ткнула пальцем в его сторону:
— Я была не способна думать, когда ты был там, рядом со мной. Я и понятия не имела, насколько бесполезной ты делаешь меня, пока ты не оказался далеко.
— Я не хотел, чтобы ты работала менее эффективно.
— Знаешь что, я в этом не сомневаюсь. Но с этого момента ты будешь работать с кем-нибудь другим. Больше никаких «наедине» при работе над этим делом.
— Почему нахождение наедине со мной настолько отвлекает тебя? — спросил он, и его лицо при этом было достаточно нейтральным.
— Потому что ты пугаешь меня, — огрызнулась я.
Он улыбнулся в ответ, едва заметным изгибом губ, но его дикарские глаза заблестели от удовольствия.
Я встала, и Эдуард был достаточно догадлив, чтобы не пытаться мне помочь.
— Знаешь что, большой парень, большинство мужчин, которые действительно хотят встречаться с женщиной, не хотят, чтобы она их боялась.
Его улыбка чуть померкла, но не слишком. На секунду он выглядел растерянно, но затем улыбка вернулась, ещё шире и ещё радостней.
— Я не большинство мужчин.
Я издала звук, который мог бы быть смехом, не будь он так груб.
— А вот это чистейшая, на фиг, правда, — я начала стягивать защитный костюм.
— Куда теперь? — поинтересовался Эдуард.
— Навестим вертигров.
— Разве они не животные зова мастера вампиров Вегаса? — дипломатично осведомился он.
— Ага.
— Выходит, мы навестим Мастера Города и его жену.
Я кивнула.
— Ага, Макса и его жену, королеву тигров Лас-Вегаса. Хотя правильным титулом будет Чанг и её имя. В данном случае Чанг-Вивиана.
— Погоди-ка, — перебил Ьернардо, — мы ворвёмся туда и обвиним одного из их тигров в убийстве офицера полиции и соучастии в резне ещё троих?
Я посмотрела на Эдуарда, а он — на меня.
— Что-то вроде того, — ответила я.
Бернардо выглядел несчастным:
— Не могли бы вы не подвергать меня смертельной опасности, пока я не схожу на свидание с помощником шерифа Лоренцо?
— Я постараюсь, — улыбнулась я ему.
— Довести нас всех до ручки, — закончил он.
— Ничего подобного, — возразила я, — я всегда прилагаю максимум усилий, чтобы спасти нас.
— После того, как подвергаешь нас всех опасности, — пробормотал он.
— Ты хнычешь, как грудничок, — подколол его Олаф.
— Я буду хныкать, сколько угодно.
— Маршал, вы как? — спросил Мемфис, подходя к нам.
— Я в порядке, — кивнула я.
— Какое животное вы ощутили?
Соврать, или сказать правду?
— Тигра.
— Нашему Мастеру города это не понравится.
— Не понравится, но правда есть правда.
— Вам понадобится ордер, чтобы войти в их дом.
— Мы уже говорили об этом, Мемфис. Мы позвоним, куда нужно, и нам скинут один факс, но, думаю, я попробую сначала договориться о визите.
— Вы думаете, он просто позволит вам промчаться вальсом внутрь и уличить его людей в убийстве?