— Ах, вот как… Любопытно, — хмыкнула Амелия.

Прошло уже несколько минут после того, как они осторожно прикрыв дверь, удалились на цыпочках, а Элис лежала тихонько и молила Бога, чтобы финал этой бредовой истории не оказался слишком трагичным.

Как только у послушного мальчика появится первый удобный шанс, он ее прихлопнет. Она была уверена, что Флойд пойдет на это, даже если остаток лет ему придется провести в тюрьме за убийство. Короче, внучеку и приемной внучке впереди ничего хорошего не светило.

Где провел вечер Флойд, осталось неизвестным, а вот сама Элис в компании обитательниц ранчо скоротала время за карточной игрой в своей новой спальне. Карен рассказывала о Брюсе, своем муже, умершем почти одиннадцать лет назад, и немного о своем «приятеле» Нейле, который, скорее всего, когда- то был больше, чем просто приятель.

Элис, в свою очередь, разоткровенничалась гораздо больше, чем, видимо, должна была. О том, как росла в рабочем квартале Детройта, о том, как умер отец, когда ей было всего девять, о том, как мать, чтобы добыть на пропитание, по ночам убирала пивнушки…

— А училась ты хорошо? — поинтересовалась Карен.

— По-разному. Когда я не бегала с ребятами целыми днями по дворам, все было в порядке. Конечно, иногда маме приходилось приструнивать меня за разболтанность…

Призадумавшись с грустью о чем-то своем, Карен убежденно произнесла:

— Мама должна в конечном счете гордиться тобой!

— Ей пришлось хлебнуть со мной, — честно призналась Элис. — Я почти проскочила мимо колледжа. Понадобилось несколько лет, чтобы осознать простую истину: или я иду учиться, или до конца жизни остаюсь в своем бедном детройтском квартале. Это еще в лучшем случае…

— А почему ты выбрала именно педагогику?

Элис пожала плечами.

— Я всегда любила детей. Умею найти подход к сложным подросткам. Сама была такой.

Почти до самого конца игры они обе сознательно или бессознательно обходили упоминания о Флойде. Однако в конце игры, во время одной из хитрых карточных комбинаций, Карен заметила, что ее внук здесь очень силен, причем освоил все тонкости с детства. Элис призналась, что хотела бы овладеть этим приемом. Карен сразу же пообещала раскрыть фамильный секрет. И хитро добавила, что Флойд, как-нибудь столкнувшись в игре с тем, что гостья знает решение комбинации, будет поражен. Личико Элис отразило невольное замешательство.

— Тебе не стоит бояться моего внука, — наставительно сказала Карен, заметив неладное. — Он не так плох, как может показаться на первый взгляд. Правда, я виновата в том, что с детства потакала всем его капризам и желаниям. Фло стал своенравным и считает, что мир должен вращаться вокруг него.

Элис не успела задать интересовавшие ее вопросы. А бабушка звонко чмокнула ее в щеку и попросила Амелию накрывать стол к ужину.

На следующее утро Элис проснулась, чувствуя себя почти сносно. Она откинула одеяло и села в кровати, ощутив, что голова больше не болит. Правда, все остальные повреждения еще давали о себе знать. Темноволосая голова Флойда просунулась в дверь. Надлежащих приветствий не последовало. Был задан только банальный вопрос о том, спокойно ли прошла ночь.

Сохраняя максимальное выражение независимости и достоинства, Элис потянулась за платьем, которое было заботливо разложено миссис Тэнниш на краю постели.

— Вы могли бы и постучать, — сердито заметила она, раздражаясь оттого, что платье никак не желало налезать на плечи. Вещи в ее городской квартире выбирал Флойд, и сейчас Элис искренне сожалела, что не написала подробный список. Этот ее наряд был явно не ко времени и не к месту.

— Я обещал Амелии только проверить, спите вы или нет. И не будить вас ни в коем случае. — Обиженно передернув широченными плечами, Флойд вальяжно вошел.

— Ну уж если вы правдой или неправдой очутились в моей комнате, — сказала Элис с напускной беспечностью, которой вовсе не ощущала, — то не могли бы вы помочь мне… добраться до ванной. Нельзя же мне ходить неумытой грязнулей!

Элис и опомниться не успела, как оказалась у Флойда на руках.

— Я просила только помочь мне! — Протест не был принят, и Флойд поставил ее на пол лишь посредине небольшой комнатки, примыкавшей к спальне.

— Спасибо. Мне неприятно быть такой обузой для вас!

— Бабушка была абсолютно права. Вы самостоятельно не справились бы, оставаясь в вашей городской квартире, — констатировал Флойд. И тут же язвительно продолжил: — Не представляю только, кто будет таскать вас по дому в случае моего отсутствия!

Элис не совсем уверенно заметила, что вчера вечером Карен и Амелия помогли ей вполне сносно.

Между ними опять возникло безотчетное, пьянящее притяжение. Элис смущенно потупилась. Его затянувшееся молчание было слишком красноречиво.

— Я буду ждать вас снаружи! — внезапно очнулся Флойд.

Пальчики Элис, лежавшие на его сильном плече, потерянно повисли в воздухе.

— Флойд!

— В чем дело?

Элис страшно не нравилось, что под его взглядом она слабеет и теряет дар речи. Столько событий, столько впечатлений, да еще холодная война с этим красавчиком… Разве можно спокойно выносить такое?..

— Слушаю вас, — уже поспокойнее напомнил он, скрестив руки на груди. Сейчас Флойд выглядел вполне миролюбиво. Ей тем не менее приходила мысль о том, что этот сотканный из мускулов хищник готов атаковать ее в любой момент!

— Зачем вы делаете все это? — беспомощно развела руками Элис.

— Ну вы же не ожидаете, что моя бабушка сможет доставлять вас туда, куда вам в данный момент надо?

Да, в этом была суть проблемы! Флойд намеренно искажал все, что она говорила, или смысл того, что она делала.

— Я имела в виду совсем другое. Зачем вы заставляете себя помогать мне, если это вам так неприятно и даже… — Сказать, что он просто ненавидит ее, Элис не решилась.

— Все, что делается вроде бы для вас, на самом деле я делаю ради моей бабушки.

Горькое разочарование охватило девушку, хотя, казалось бы, на этот счет у нее не было никаких иллюзий.

— Может, вы попробуете все же достать мне пару костылей? Тогда вам не придется постоянно находиться здесь и выполнять роль переносчика тяжестей…

— Ну, ясно, вы будете счастливы, если я исчезну куда-нибудь подальше… — Глаза Флойда недобро сузились. — Не рассчитывайте на это! Я спланировал так, чтобы находиться поблизости ровно столько, сколько будет необходимо.

— Какая приятная новость, — с приторно-сладкой улыбкой заявила Элис. Значит, он решил извести ее таким изощренным способом, подумала она. Погоди, дружок… Я тоже умею кусаться. Элис не намеревалась позволить Флойду стартовать прямо сейчас. — Вы убедили меня! Действительно, зачем мне костыли, если вы всегда под рукой… — А про себя прикинула, насколько ее чары действенны в настоящий момент.

— Леди, меня вам не заловить, будьте уверены! — В голосе Флойда звучала непоколебимая убежденность.

— Представим, как на практике осуществляется наше соглашение, — продолжала Элис с еще более умильной приторностью. — Я произношу слово «костыли», и могучий Флойд Ламберти подбегает ко мне, чтобы выполнить любое поручение?

— Поверьте мне, ближайший пункт моей программы — достать вам настоящие костыли. — Его губы опять брезгливо скривились, как будто прикосновение к Элис было ему физически неприятно.

Вы читаете Якорь спасения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату