— А других внуков или правнуков у вас нет? — Втайне Элис надеялась услышать что-нибудь новое о супружеской жизни Флойда.

— Нет, в наличии только один Фло! — Она многозначительно посмотрела на внука. — Кстати, его отец, мой сын, тоже был единственным ребенком. Он… разбился на самолете, когда Фло было пять лет.

— Карен, милая… — Девушка преисполнилась искренним состраданием к миссис Ламберти.

— А этот сорванец получил лицензию пилота раньше автомобильных прав. — Бабушка воинственно указала на своего послушного мальчика.

Волевой подбородок Флойда дрогнул. Чувствовалось, что тема полетов была горячей в спорах этой пары.

— Летную лицензию мне помог получить дедушка, — тихо пояснил он.

— А потом уже поставил в известность меня, — с обидой отозвалась Карен. — Брюс считал, что при такой воспитательнице, как я, Фло никогда не станет настоящим мужчиной.

Значит, с помощью самолета он самоутверждается как мужчина. Но ему-то чего волноваться? Девушки должны вешаться на шею такому красавчику. Исподтишка Элис глянула на Флойда. И встретилась с его взглядом, который полностью подтверждал ее мысли.

— Господи! Как вы только выжили, Карен, в царстве мужского шовинизма?! — в сердцах воскликнула Элис.

Карен со смехом подтвердила, что «это вовсе не простое дело». Но тут же всхлипнула:

— Брюс сошел бы с ума, узнав, что Фло — последний из владельцев ранчо Ламберти.

Ситуацию несколько разрядило появление экономки, которая церемонно предложила еще кофе. Дамы согласились, но Флойд накрыл свою чашку ладонью:

— Мне, к сожалению, пора.

— И ты еще имеешь нахальство утверждать, что любишь наше ранчо! Не можешь даже лишнюю минуту посидеть за обеденным столом. — Карен набросилась на внука, как собака на кость.

— Ты же знаешь, бабушка, что сегодня мое присутствие на сенокосе необходимо. Прости, но для обиды выбран не самый удачный повод.

Так вот чем от него так душисто пахло, когда он нес ее на руках, с опозданием сообразила Элис.

— Кстати, мисс Редфорд, как мне быть? Затащить вас в будуар до того, как я уйду из дома? — съязвил Флойд.

— Оставайся-ка с нами, Эл, — осадила его бабушка. — Пусть катится на свой сенокос.

Побуждаемая мстительным чувством, Элис незамедлительно согласилась.

Флойд демонстративно вытер ладони о джинсы, как бы стирая следы прикосновений к Эл.

— Мерси, мадам. Чао, мадемуазель! — Он стремительно направился к дверям, окинув на прощанье Элис каким-то загадочным, пристальным взглядом.

— Как бы мне хотелось быть уверенной, что ранчо Мишеля де Ламберти не придет в упадок после того, как вздорная… старуха Карен навсегда покинет этот бренный мир…

— Перестаньте, прошу вас! — не вынесла Элис. — Разве можно хоронить себя заживо?

— Когда-то я думала, что Брюс и Майкл вечны… — Ее скорбный взгляд отрешенно устремился вдаль. — Единственное, чему я бесспорно научилась за свой век… Жизнь коротка и никаких гарантий никому свыше не дано.

Конечно же, она абсолютно права. Никто не знает дня и часа встречи со смертью. Но вслух Элис сказала совсем иное, и две женщины интуитивно поняли друг друга:

— Больше всего на свете вы желаете, чтобы он был счастлив. А если Флойд не найдет того, кто ему необходим…

— Да он и не ищет, вот в чем беда! — Карен судорожно закрыла лицо руками. — Я уже устала от этих мыслей. Сменим тему. Договорились? Давай-ка лучше о тебе. У меня есть хорошая работенка на все лето. Я тебе ее дам!

Элис несколько опешила, но заставила себя собраться с мыслями.

— Стало быть, вы придумали мне какое-то занятие. Вы, видимо, хотите, чтобы я могла спокойно принимать от вас деньги?

— Не без этого, — честно призналась Карен. — Но отбрось все подозрения, а то будешь напоминать мне моего любимого внука. — Ее глаза сверкнули. — Тебе ведь нужна работа?

Элис колебалась с ответом, не понимая, куда она гнет.

— В ближайшее время твоя котировка останется низкой. Ты же — хромоножка. Не забывай!

Попадание оказалось предельно точным. Не случайно ведь Элис сто раз успела пожалеть о том, что легкомысленно порвала чек.

Чувствуя, что победа близка, Карен тут же подлила масла в огонь.

— Ты нужна здесь, детка. И я предлагаю тебе должность моей компаньонки. Такую работу ты сможешь выполнять и на костылях!

— Но вы вовсе не нуждаетесь в компаньонке. Ведь у вас есть…

— О чем вы тут шепчетесь? — заглянул в окно Флойд и, подтянувшись, перескочил через подоконник. В черной ковбойской шляпе он мог бы сыграть роль героя прерий в любом вестерне. Сейчас даже выражение глаз у него было подходящим.

— Ты же собирался уехать? — взволновалась Карен.

— Я передумал и решил побыть здесь. Точнее, собираюсь совершить благородный поступок. — Он вернулся к окну и извлек пару новеньких костылей. — Я укоротил их примерно на шесть дюймов. — Флойд поднес свое произведение к креслу, где сидела Элис. — Давайте проверим, хороший ли у меня глазомер.

Эл покорно поднялась с его помощью и сунула костыли под мышки. Ее плечи тут же поднялись почти до уровня ушей.

— Да, на сей раз я опозорился, — пробормотал пристыженный Флойд. — Вы значительно миниатюрней, чем мне казалось. Согласитесь, что определить рост человека довольно сложно, если видишь его все время только в сидяче-лежачем положении.

Нетрудно было догадаться, что он ее в очередной раз подкалывает. Но обижаться Элис почему-то не желала.

— Ладно, пойду подгоню эти подпорки окончательно. — Флойд с трагикомической миной перевел взгляд с костылей на Элис и обратно. Потом вышел из комнаты.

Женщины сразу же возобновили прерванный разговор.

— Знаешь, Эл, за минувшие два года у меня были жуткие перепады настроения, — сказала Карен. — Особенно плохо — в последние несколько месяцев. По этой причине мы оказались в Цинциннати. Флойд хотел показать меня Карлу Питнеру, известному психотерапевту, владеющему экстрасенсорикой. К нему приезжают даже из Европы.

Трудно было вообразить, что всегда бодрая и жизнерадостная Карен может пребывать в состоянии депрессии.

— Я решила так или иначе найти выход из этого кошмарного тупика. Стыдно признаться, но я ведь не случайно шагнула под автобус…

Элис была почти в шоке от услышанного.

— Только не подумай, дорогая, что я замыслила самоубийство. Слышишь? Мне нужна была встряска, чтобы вернуться в норму. Да не бросалась я под автобус! Просто отключилась и не видела, что происходит вокруг.

— Слава Богу! Тогда мне многое становится понятнее, — с облегчением произнесла Элис.

— А я, со своей стороны, ужасно сожалею, что моя беззаботность принесла столько вреда тебе, но, поверь, счастлива, что ты вошла в нашу жизнь. Ты как раз такая, какая мне и была нужна, и появилась, словно ангел-избавитель. Кроме того, ты нужна и Флойду, — заговорщически прошептала Карен.

— Что вы! Это исключено. Он же… — Как раз мысль о нем и лишила Эл способности произнести хоть слово.

— Ты заставила его переоценить многое и понять, какое огромное место в его жизни занимает усадьба. Хотя и произошло это в уродливой, неврастеничной форме. Ведь когда Фло узнал о возможности

Вы читаете Якорь спасения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату