— Просто човек, който ти показва какво те чака. Колко пари носиш?

— Трийсет хиляди американски долара.

— Щом това е само предплатата, обектът трябва да е важна птица. Задръж парите.

— Какво говориш?

— Аз не съм Французина, нали разбра.

— Не, не разбрах.

— Не ми трябват и инструкциите. На теб с твоята професионална подготовка биха ти свършили по-добра работа. Ако човек плаща толкова за полезна информация, за живота си е готов да плати далеч повече.

— Защо постъпваш така?

— Защото моята цел е друга. Нужен ми е човекът, който се нарича Борн, и то час по-скоро. Ще получиш онова, което току-що ти предложих, плюс услугата да те измъкна жив оттук. Не ме интересува, че ще оставя два трупа след себе си. Ала ти трябва да ми съобщиш онова, за което те попитах по телефона. Клиентът ти споменал, че наемният убиец на Французина заминава по друга задача. Къде е Борн?

— Много бързо говориш…

— Казах ти вече, нямам време. Ако не ми кажеш, ще си ида и ще оставя да те убият. Избирай!

— Шенцзен — рече мъжът и потръпна, сякаш името го плашеше.

— В Китай? Нима там има обект за премахване?

— Вероятно. Клиентът ми има връзки в консулството на Народната република. Издадена му била много необичайна виза. Очевидно по препоръка от най-високо място в Пекин. Когато чиновникът оспорил подобно действие, бил отстранен от отдела. После го съобщил на клиента ми. Срещу заплащане, естествено.

— Какво й е толкова необичайно на тая виза?

— Издадена била незабавно, а в консулството никой не е виждал молбата. Никога не е имало друг такъв случай.

— И все пак е най-обикновена виза.

— За Китайската народна република няма такова нещо като най-обикновена виза. Още по-малко пък за бял мъж, пътуващ сам със съмнителен паспорт, издаден в Макао.

— Макао?

— Да.

— Кога е влизането?

— Утре. През граничния пункт Ло Уо.

— И казваш, че клиентът ти имал връзки в консулството — рече Джейсън, вперил настойчив поглед в китаеца.

— Това, за което си мислиш, ще струва цяло състояние, защото рискът е огромен.

Борн вдигна глава и се вгледа през плътните струи на дъжда в осветената статуя. Долови някакво движение около нея; убиецът търсеше своята жертва.

— Чакай тук — измърмори Борн.

Ранният утринен влак пропътува разстоянието от Кулон до граничния пункт Ло Уо за малко повече от час. Броени секунди бяха достатъчни, за да разбере, че вече е в Китай.

„Да живее Народната република!“

От удивителния знак нямаше нужда. Граничните служители го изобразяваха с поведението си. Сковани, смръщени и нагли, те слагаха печати в паспортите с яростта на враждебни пубертетчета. Налице бе обаче и смекчаващо атмосферата подкрепление. Една редица млади жени в униформи се усмихваха зад дълги маси, отрупани с брошури, в които се възхваляваха красотите и достойнствата на родината им и нейната политическа система.

Борн бе платил на набелязания за унищожаване куриер седем хиляди долара за визата. Валидна бе за пет дни. Като цел на посещение бе вписано: Делови инвестиции в Икономическата зона. Визата можеше да се продължи в имиграционната служба в Шян Дзин, ако се представеха доказателства за инвестиции и се осигуреше гаранцията на надежден китайски банкер. От благодарност куриерът му бе дал името на банкер от Шенцзен, който би запознал „г-н Крюет“ с практическите възможности за инвестиране. А последната отплата на човека, чийто живот бе спасил в Рипълс Бей, бе описанието на пътника, прекосяващ границата с паспорт, издаден в Макао: висок метър и осемдесет и пет, тегло около деветдесет килограма, с бяла кожа и светлокестенява коса. Джейсън се бе взирал в информацията, съвпадаща дословно с неговото описание в служебната му карта. Обзе го странно чувство на страх. Не страх от срещата — той я искаше повече от всичко, за да си върне Мари. Ужасяваше го мисълта, че носи отговорност за създаването на едно чудовище. То бе произлязло от смъртоносния вирус, усъвършенстван от самия него в лабораторията на собствения му ум и тяло.

14.

— Вие няма да ми кажете, не можете да ми кажете това! — извика Едуард Нюингтън Макалистър, като скочи от стола си. — Не мога да го понеса! Не искам и да чуя подобно нещо!

— По-добре да го чуеш, Едуард — каза майор Лин Уенцзу. — То се случи.

— Аз съм виновен — добави английският лекар, застанал пред рецепцията в хотел „Виктория Пийк“ с лице към американеца. — Всеки симптом, показан от нея, ме навеждаше на прогноза за бързо неврологично влошаване. Загуба на концентрация и зрителен фокус; липса на апетит и съответна загуба на тегло, но най-важното — спазми при пълна липса на мускулен контрол. Честно казано, помислих си, че дегенеративният процес е довел до неочаквана криза…

— Какво, по дяволите, е могло да означава това?

— Че тя умира. Е, не ставаше дума за дни или седмици, но развитието беше необратимо.

— Смятате ли, че сте били прав?

— Нищо не би ми донесло по-голямо удоволствие от това да установя, че имам право или че поне диагнозата ми е била обоснована, но не мога. Иначе казано, върху мен бе извършено насилие.

— Били сте ударен?

— Образно казано, да. Там, където боли най-много, господин заместник-секретар. По моята професионална гордост. Тази кучка ме изигра панаирджийски. Всичко, което направи тя, е било изчислено от момента, в който повика сестрата, до мига, когато преби пазача и му свали дрехите. Всичките й ходове са били обмислени, а ако някъде е имало нервно разстройство, то е било у мен.

— Господи, трябва да се свържа с Хавиланд!

— Посланик Хавиланд? — попита Лин, като повдигна вежди.

Макалистър го погледна.

— Забравете, че сте чули това име. Същото се отнася за вас, докторе.

— Веднага го забравих. Не съм сигурен дали въобще зная кой е той.

— Нищо не ми идва наум. Какво успяхте да направите вие?

— Всичко в кръга на човешките възможности — отговори майорът. — Разделихме Хонконг и Кулон на части. Проверяваме внимателно в регистрите на всички хотели. Вдигнахме под тревога полицията и крайбрежния патрул; целият персонал има описание на отличителните й белези и е инструктиран, че нейното откриване е от първостепенна важност за цялата област…

— Господи, и какво им казахте? Как го обяснихте?

— Тук аз помогнах малко — каза докторът. — Като се има предвид глупостта ми, това беше най- дребното, което можех да направя. Обявих медицинска тревога. Така успяхме да си осигурим помощта на лекарските екипи, изпратени от всички болници, отговарящи и на други спешни случаи, разбира се. Те претърсват улиците.

— Каква медицинска тревога? — попита рязко Макалистър.

— Информацията трябваше да е минимална, но нещата да се поднесат така, че да се вдигне шум. Пуснахме версията, че жената е посетила остров в протока на Лузон, забранен за чуждестранни туристи поради широко разпространена болест, предавана чрез мръсни прибори за хранене.

— Поставяйки й тази диагноза — прекъсна го Лин, — нашият добър доктор е накарал екипите да не се колебаят, а да я задържат при първа възможност. Твърдо знам, че ще я намерим, Едуард. Всички знаем, че

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату