най-ценното в неговия живот. Обикновено изпълняваше най-сложните и опасни операции, където целите бяха големи, а мишените — обикновено в рамките на командния персонал.

— И с отвличането на втората му жена вие събудихте призрака на първата загуба. Инцидентът, който го превърна в „свръхбоец“ и по-късно в Джейсън Борн, ловец на Карлос Чакала.

— Да, мисис Стейпълс, ловец — тихо вметна дипломатът. — Този ловец трябваше да излезе на сцената незабавно — не можех да си позволя никакво закъснение, а не ми беше известен друг път, по който да получа бързи резултати.

— Но той е обучаван тук, в Изтока! — извика Кетрин. — Динамичното развитие на събитията тук му е много по-ясно, отколкото на така наречените експерти. Не можехте ли да апелирате към него, обяснявайки му последствията от това, което би могло да се случи?

— Той може би е обучаван тук, но на първо място е човек, който смята — с известно право, — че е бил предаден от своето правителство. Той поиска помощ, а му поставиха капан, който да го убие. И моите апели нямаше да помогнат.

— Но можехте да опитате!

— И да рискувам закъснение, когато всеки час беше съдбоносен? Съжалявам, че никога не сте били поставени на моето място. Тогава може би щяхте да ме разберете.

— Един въпрос — каза Кетрин и вдигна ръка. — Какво ви кара да мислите, че Дейвид Уеб ще отиде в Китай, за да се справи с Шенг, след като намери и залови своя имитатор? Както разбирам, уговорката е той да достави човека, който нарича себе си Джейсън Борн, и ще получи в замяна Мари.

— По това време вече няма да има значение. Тогава ние ще му обясним защо направихме всичко. И пак тогава ще апелираме към познанията му на експерт в Далечния изток, ще разясним глобалните последствия от заговора на Шенг и машинациите на неговите тайпани. Ако той не се съгласи, имаме на разположение няколко старши агенти, които ще го заместят. Те не са хора, за които ще се загрижиш, че трябва да си отидат у дома, защото отдавна не са виждали майки си, а напротив, винаги са на разположение и ще свършат работа.

— Как?

— С помощта на кодове, мисис Стейпълс. Истинският Джейсън Борн винаги установяваше кодове между себе си и своите клиенти. По тази схема имитаторът е изучил всеки аспект на оригинала. Веднъж този нов Борн да попадне в ръцете ни, ще се сдобием с информацията, от която имаме нужда. По един или друг начин. Ще разберем как да стигнем до Шенг и това е всичко, което трябва да знаем. Едно убийство, и светът продължава своя ход. На мен не ми идва друго наум. А на вас?

— Не — каза Кетрин и бавно поклати глава. — Играта е доста груба.

— Дайте ни мисис Уеб.

— Да, разбира се, но не тази вечер. Тя не може да отиде никъде, а вие си имате достатъчно главоболия с Кай Так. Заведох я в един апартамент на мой приятел, намиращ се в Новите територии.

21.

Моторният катер пореше водната повърхност с оглушителен шум. Дъждът продължаваше да се излива във вид на порой. Двучленният екипаж изгребваше водата, която непрестанно се насъбираше по планширите, докато сивокосият капитан от китайско-португалски произход се взираше през големите стъкла на кабината в очакване на тъмните очертания на острова. Борн и Д’Анжу застанаха от двете му страни; Французина завика силно, за да бъде чут:

— Какво според вас е разстоянието до брега?

— Триста метра, плюс-минус десет или двайсет — отговори капитанът.

— Време е да запалим светлината. Къде е?

— В шкафа под вас. Вдясно. След още сто и петдесет метра ще трябва да спра. В такова време поемаме голям риск, ако се приближим много до скалите.

— Но ние трябва да слезем на брега! — извика Французина. — Това е заповед. Казах ви вече!

— Да, но пропуснахте да ми кажете, че ще има такъв порой, такава буря. Ще се прехвърлите на малката лодка. Моторът й е мощен, тя ще ви закара дотам.

— Merde! — изруга Д’Анжу, отвори шкафа и измъкна прожектора. — Това значи още сто метра.

— С нея е по-бавно, но ще стигнете.

— Къде, на дъното ли?

— Да обърна ли катера и да потегля обратно към Макао?

— И да попаднем на патрулите? Да ни отнесат главите? Когато ви се плаща, за да закарате някого на определено място, вършете си работата докрай.

— Още сто метра, не повече.

Д’Анжу кимна мрачно и вдигна прожектора на височината на гърдите си. Натисна един бутон от задната му страна и за момент кабината се освети от тъмносиня светкавица. След секунди същият сигнал бе повторен от брега на острова.

— Виждате ли, mon capitaine, ако не бяхме дошли за тази среща, нещастната ви гемия щеше да бъде надупчена като решето.

— Днес следобед „нещастната гемия“ ви харесваше много!

— Беше вчера следобед. Сега е един и половина на следващата сутрин и вече знам какво си мислите. Приближете се възможно най-близо. И запомнете, че няма да получите остатъка от сумата, ако ви няма, когато се върнем.

— Ами ако ви вземат парите и ви убият? — попита капитанът, докато въртеше кормилото. — Тогава какво да правя?!

— Вие сте трогателен — каза Борн.

— Не се безпокойте — отвърна Д’Анжу. — Намираме се в самите Божии ръце, а може би на още по- добро място.

— Вземете прожектора тогава — неохотно каза капитанът. — Вероятно ще ви потрябва, а и каква полза ще имам от вас, ако се разбиете в скалите.

— Вашата загриженост ме смущава — каза Д’Анжу, взе прожектора и кимна на Джейсън. — Ще трябва да се запознаем с лодката и мотора.

— Моторът е покрит с дебел плат. Не го включвайте, преди да сте във водата!

— А откъде можем да бъдем сигурни, че ще тръгне? — попита Борн.

— Ще тръгне, защото трябва да си получа парите.

Пътуването към брега ги измокри до кости. И двамата се бяха хванали здраво — Борн за страничните бордове, Д’Анжу едновременно за руля и кърмата, за да не падне във водата. Минаха покрай рибен пасаж и след малко металният корпус задра в скалите. Французина обърна руля надясно и натисна дросела до максимум.

Странният тъмносин сигнал дойде още веднъж от брега. Д’Анжу изви лодката в посоката, от която дойде той, и след минути носът удари в пясък. Борн скочи от лодката, грабна въжето и я придърпа към брега. Нададе сподавен вик, стреснат от внезапно появилия се до него човек, който също хвана въжето.

— Четири ръце са по-силни от две — извика непознатият азиатец. Английският му бе с американски акцент.

— Вие ли сте връзката? — изкрещя Джейсън, като се чудеше дали шумът от прибоя и дъждът не бяха притъпили слуха му.

— Каква е тази глупава дума? — извика човекът. — Аз съм просто приятел.

Пет минути по-късно, след като завързаха лодката, тримата мъже закрачиха през гъстата гора, която скоро премина в ниски храсталаци. „Приятелят“ беше построил примитивен навес от насмолено корабно платно. Малък огън гореше под него, без да се вижда отникъде, освен от посоката, от която идваха; брезентът го обграждаше от три страни. Борн и Д’Анжу бяха премръзнали от проливния дъжд и вятъра, така че топлината беше добре дошла. Те седнаха около огъня, кръстосаха краката си и Французина се обърна към униформения китаец.

— Не беше необходимо, Гама…

— Гама?! — възкликна Джейсън.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату