промени курса, като започна да се спуска откъм сушата право към главната писта на летище „Бен Гурион“.

Колесникът му опря в бетона точно четири часа и половина след излитането. Беше шестнадесет и петнадесет западноевропейско време, осемнадесет и петнадесет — израелско.

Откритата тераса за посрещачи бе претъпкана с народ. Не се случваше често в държава като Израел, където обезпечаването на сигурността се е превърнало почти в мания, да се допускат гражданите свободно да наблюдават подобен спектакъл.

Въпреки исканията на терористите около терасата и в сградата на летището да няма полиция, хората от Специалния отдел на израелската полиция бяха навсякъде. Някои от тях бяха облекли униформи на държавната компания „Ел Ал“, други продаваха безалкохолни напитки или метяха тротоара пред сградата на летището, трети седяха зад воланите на подредените пред изхода таксита. Инспектор Аврам Хирш се беше настанил в едно пикапче, пълно с вестници, което снабдяваше будката в централната зала на летището.

След като кацна, „Домини“ бе поведен от един джип с буркан на покрива към терминала за международни полети. Там пред сградата го чакаше група официални лица, които трябваше да поемат двамата затворници.

Наблизо бе паркиран един пътнически самолет на „Ел Ал“. През процепите между перденцата, закриващи илюминаторите му, двама души наблюдаваха с бинокли тълпата на терасата. Всеки от тях държеше в ръка портативна радиостанция.

Сред множеството на терасата бе и Мирослав Камински. Той с нищо не се отличаваше от заобикалящите го зяпачи.

Единият от израелските посрещачи се качи по стълбичката и влезе в английския самолет. Две минути по-късно той се показа, следван от Мишкин и Лазарев. Двама ентусиазирани младежи от „Лигата за защита на евреите“ извадиха изпод палтата си плакат и го разгънаха на терасата. На него бяха изписани две думи на иврит: „Добре дошли!“ Двамата младежи започнаха да ръкопляскат, докато хората около тях не им казаха да престанат.

Посрещачите поведоха терористите покрай терасата. Колоната завършваха двама полицаи. Мишкин и Лазарев погледнаха към тълпата зяпачи. Някои от тях започнаха да им махат. Повечето ги гледаха безмълвно.

Двамата укрити в самолета служители на Специалния отдел на полицията се мъчеха да доловят някакъв визуален контакт на двамата украинци с някого от тълпата. Лев Мишкин пръв забеляза Камински и прошепна нещо на украински на Лазарев. Специалният насочващ се микрофон, укрит в близкия микробус, снабдяващ самолетите с храна, улови думите му. Човекът, който държеше подобния на пушка микрофон, не разбра смисъла им, но колегата му бе подбран за акцията заради това, че знаеше украински. Той вдигна към устата си портативната радиостанция:

— Мишкин каза на Лазарев, цитирам: „Ето го, там, в края на терасата, със синята вратовръзка.“

Двамата полицаи в самолета насочиха биноклите си към края на терасата.

Веднага щом зърна техния приятел, Мишкин отклони поглед от него. Лазарев огледа тълпата, забеляза Камински и му намигна. Така Мирослав Камински се увери, че затворниците не са били подменени.

Единият от надничащите между перденцата на илюминатора каза:

— Видях го!

И започна да изброява по радиостанцията отличителните белези на Камински:

— Среден на ръст, малко над трийсетте, кестенява коса, кафяви очи. Облечен е със сив панталон, карирано сако и носи синя вратовръзка. Седми или осми е от по-близкия до кулата край терасата.

Мишкин и Лазарев влязоха в сградата на летището.

Тълпата на терасата започна да се разотива. Представлението бе свършило. Хората започнаха да слизат по стълбището, което водеше към централната зала на летището. В подножието на стълбите един побелял възрастен чистач метеше пода.

Когато мъжът с карираното сако и синята вратовръзка го отмина, той бръкна в кофата с парцали, извади от нея малка черна кутийка, доближи я до устата си и тихо каза:

— Обектът се насочва към изход № 5.

Отвън пред сградата на летището инспектор Аврам Хирш извади от пикапчето вързоп вестници и го метна в ръчната количка, която буташе един от неговите подчинени. Мъжът със синята вратовръзка мина покрай него и без да се суети, се насочи направо към паркинга. Там се качи във взетата под наем кола и потегли.

Инспектор Хирш затръшна задната врата на пикапчето и седна по шофьора.

— Фолксваген голфът, ей там, на паркинга! — каза той на детектив сержант Бенцур, който бе зад волана на пикапа. Когато наетата кола напусна комплекса на летището, камионетката с полицаите се движеше на двеста метра след нея.

Десет минути по-късно Аврам Хирш предупреди по радиостанцията останалите коли, които участваха в проследяването:

— Обектът спира на паркинга пред хотел „Авиа“.

Мирослав Камински носеше ключа от стаята си в джоба си. Той бързо прекоси фоайето и се качи с асансьора на шестия етаж. Седна на ръба на леглото си, вдигна слушалката на телефона и поиска от централата да му дадат външна линия. Когато я получи, започна да избира някакъв номер.

— Поиска външна линия — каза телефонистката на инспектор Хирш, който стоеше до нея.

— Може ли да разберете на кой номер се обажда?

— Не, местните разговори се избират автоматично.

— По дяволите! — каза Хирш. — Хайде! — подкани той Бенцур и двамата се завтекоха към асансьора.

При третото иззвъняване в ерусалимското бюро на Би Би Си вдигнаха слушалката.

— Говорите ли английски? — попита Камински.

— Разбира се — отвърна му секретарката, която беше местна еврейка.

— Слушайте внимателно! — каза й Камински. — Няма да повтарям това, което имам да ви съобщя. За да бъде освободен супертанкерът „Фрея“, в новините на Би Би Си, излъчени в шест часа западноевропейско време, трябва да прозвучи съчетанието от думи „единствена алтернатива“. В противен случай корабът ще бъде взривен. Разбрахте ли ме?

Секретарката на ерусалимския кореспондент на Би Би Си бързо си записа в тефтера исканията на терористите и отговори:

— Да разбрах. Кой се обажда?

Пред вратата на хотелската стая стоеше Аврам Хирш, придружаван от двама свои подчинени, облечени в униформи на израелските аеролинии. Единият от тях държеше ловна пушка с къса цев и без приклад. Хирш бе издокаран в зелен гащеризон и зелена шапка с козирка — униформата на фирмата за разнасяне на вестници. Той изчака, докато не чу как Камински затвори телефона. После отлепи ухо от вратата, извади служебния си револвер, отдръпна се и кимна на мъжа с пушката.

Той внимателно се прицели в ключалката и я разби с един изстрел. Аврам Хирш нахълта в стаята зае поза за стрелба с широко разкрачени крака и изпънати напред ръце, взе на мушка украинеца и му викна да не мърда.

Хирш бе роден в Израел. Но родителите му бяха руски евреи, минали през фашистките концлагери. В бащиния му дом се говореше както иврит, така и руски.

Хирш викна „Не мърдай!“ на руски, защото предположи, че мъжът в стаята най-добре ще го разбере на този език.

Мирослав Камински стоеше до леглото с телефонен указател в ръка. Когато вратата се разлетя на парчета, той бързо затвори указателя, за да не се разбере на кого се е обаждал.

Щом Хирш му кресна, Камински неволно си припомни провала на бойната група, която бе ръководил в Украйна. Пред очите му хотелската стая се превърна в малка селска къща в Карпатите, обградена от хора в зелени униформи, които крещяха подобни заповеди на същия език. Той погледна с ужас зелените дрехи и зелената шапка с козирка на израелския полицай и заотстъпва към прозореца.

В ушите му кънтяха виковете на униформените кагебисти, скрити в храстите около къщата: „Стой! Не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату