3
Карл Густав Юнг (1875–1961) — швейцарски психоаналитик, създал теорията за „колективното подсъзнание“.
4
животно, обитаващо Южна Америка, броненосец
5
Улисъс Симпсън Грант (1822–1885) — американски военен и политически деец. По време на Гражданската война (1861–1865), като главнокомандващ войските на Северните щати, извоювал значителни победи за тях. От 1869–1877 г. е осемнадесети президент на САЩ.
6
Валдените — кантон в Западна Швейцария, на границата с Франция.
7
Граф Александър Калиостро — Джузепе Балсамо, 1743–1795 — прочут италиански мошеник.
8
Емил Краплен, 1856–1926 — световноизвестен немски психиатър, основоположник на експерименталната психиатрия.
9
Не ме е грижа (фр.) — Б.пр.
10
Още по-малко и по-неопитно (фр.). — Б.пр.
11
Диагноза: шизофрения. Остра фаза, намаляваща по интензивност. Страхът от мъжете е болестен симптом, а не вроден… Предположения за по-нататъшното развитие на заболяването не могат да се правят (фр.). — Б.пр.
12
Лудост (фр.). — Б.пр.
13
Цвингли (1484–1531) — швейцарски патриот и протестантски реформатор.
14
Много хубава (исп.). — Б.пр.
15
Лека нощ, сеньора (исп.). — Б.пр.
16
Лотарио — безсърдечен развратник и съблазнител на жените по името на героя от пиесата на английския драматург Николас Роу (1674–1718) „Разкаялата се грешница“.
17
За бога! Донеси една чаша бира (нем.). — Б.пр.
18
Добър ден, докторе.
19
Добър ден, господине.
20
Хубаво време.
21
Да, чудесно.
22
Сега тук ли сте?
23
Не, само за днес.
24
А, добре. Тогава — довиждане, господине (фр.). — Б.пр.
25
Забранено е късането на цветята (фр.). — Б.пр.