— Ужасно — прошепна Джоди.

Беше застана с ръце отзад, с наведена глава, сякаш беше на погребение. Ричър се приближи до нея и стисна ръката й.

— Благодаря ви — каза Нюмън. — Харесва ми, когато хората оказват нужната почит.

— А как иначе? — попита Джоди шепнешком. Гледаше ковчезите с насълзени очи.

— Е, Ричър, какво виждаш тук? — попита генералът.

Погледът на Ричър опипваше осветеното помещение. Беше твърде стъписан, за да помръдне.

— Виждам седем ковчега — отговори той тихо. — А очаквах да видя осем. На онзи хеликоптер е имало осем души.

Петима души екипаж и тримата, които са взели. Това е записано в доклада на Де Уит. Пет и три прави осем.

— А осем минус един прави седем — добави Нюмън.

— Претърсихте ли добре мястото?

Генералът поклати глава.

— Не.

— Защо не?

— Ще трябва да намериш отговора сам.

Ричър се овладя и пристъпи напред.

— Може ли да погледна?

— Разбира се. Кажи ми какво виждаш. Така ще разберем какво си запомнил и какво си забравил.

Ричър застана в долния край на първия ковчег и надникна. Вътре имаше по-малък, груб дървен сандък.

— Виетнамците ни принуждават да ги използваме — обясни Нюмън. — Продават ни ги и ни принуждават да ги използваме. Сложихме ги в нашите едва на летището в Ханой. Дървеният сандък нямаше капак — всъщност бе нещо като плитък поднос. Върху дъното бяха сложени кости, които някой бе подредил горе-долу в анатомичния им порядък. Най-горе имаше череп, пожълтял и гротескно озъбен. Виждаше се златен зъб. Празните очни ябълки гледаха изцъклено. По-надолу бяха плешките и ребрата, отстрани бяха сложени ръцете. Около шийните прешлени се виждаше метална верижка, която се губеше под едната плешка.

— Може ли? — попита Ричър.

Нюмън кимна.

— Моля.

Ричър се поколеба за момент, после протегна ръка, закачи верижката за пръста си и я изтегли. Костите се раздвижиха и изтрополяха, защото табелата с името се закачи в тях. Извади я и я изтри с палец, за да прочете надписа.

— Каплан — каза той. — Помощник-пилотът.

— Как е умрял? — попита Нюмън.

Ричър върна табелата в ковчега и се вгледа в костите, за да открие някакви признаци. Черепът беше здрав. По ръцете, гърдите и краката нямаше увреждания. Гръбнакът обаче беше счупен. Няколко от ребрата също бяха счупени отзад, осем от двете страни, броено от долу на горе.

— От удара, когато хеликоптерът се е блъснал в земята. Понесъл е силен удар в долната част на гърба, което е довело до вътрешни кръвоизливи и разкъсвания. Може би е умрял за минута.

— Да, но е бил закопчан за седалката с предпазния колан — възрази Нюмън. — Как тогава ударът е дошъл отзад?

Ричър се вгледа пак. Чувстваше се както преди години в класната стая, когато се бе притеснявал да не се изложи пред великия Наш Нюмън. Протегна ръка, докосна костите. Нямаше как да не е прав — просто не можеше да има друго обяснение.

— Хеликоптерът се е завъртял — каза той. — Паднал е полегато и дърветата са го завъртели. Опашката вероятно се е откъснала от кабината и кабината се е ударила в земята със задната част.

Нюмън кимна.

— Отлично. Точно това заварихме там. Вместо коланът да го спаси, седалката го е убила.

Ричър се премести при следващия ковчег. И там видя същия дъсчен поднос, същите пожълтели кости. Същият зловещо озъбен череп. Вратът под него беше счупен. Измъкна металната табела и я прочете.

— Тардели.

— Десният картечар — каза Нюмън.

Скелетът на Тардели беше сериозно пострадал. Картечарите стоят пред вратите, буквално необезопасени с нищо, пред картечници, които висят от тавана на специални еластични въжета. При падането на хеликоптера Тардели бе излетял от кабината.

— Счупени шийни прешлени — отбеляза Ричър. — Смазан гръден кош. — Обърна ужасния жълт череп наопаки. Беше счупен като яйце. — Също и черепна травма. Вероятно е умрял мигновено. Не ми се ще да мисля точно коя рана го е убила.

— И на мен — кимна Нюмън. — Бил е деветнайсетгодишен.

Замълчаха. Усещаха миризмата на пръст.

— Погледни следващия — подкани го генералът.

Следващият беше по-различен. Имаше една-единствена голяма рана на гърдите. Табелата с името беше оплетена сред парченца счупени кости и Ричър трябваше да се наведе, за да я прочете.

— Бамфорд.

— Командир на екипажа — отбеляза Нюмън. — Седял е на седалката с лице назад, срещу тримата, които са взели на борда.

Черепът на Бамфорд се зъбеше насреща му. Скелетът отдолу беше доста добре запазен, ако не се брои раната на гърдите — приличаше на хоризонтална ивица, широка около два-три сантиметра. Няколко ребра бяха счупени и три прешлена от гръбнака също бяха избити от местата им.

— Е, какво мислиш? — попита Нюмън.

Ричър протегна ръка в ковчега и провери големината на раната. Беше по-тясна от три пръста, по-близо до два. Тясна, хоризонтална.

— Ударило го е нещо дълго и тясно — отбеляза Ричър. — Остро, но не съвсем. Сърцето му е спряло мигновено. Да не би да е част от витлото?

Нюмън кимна.

— Много добре. Изглежда, витлото се е пречупило в клоните на дърветата и едно от парчетата е влетяло в кабината. Ударило го е по гърдите и, както казваш, сърцето му е спряло моментално.

Костите в следващия ковчег бяха съвсем различни. Някои от тях бяха жълти, като тези в останалите, но повечето бяха бели, крехки и разядени. Табелата с името беше изкривена и почерняла. Ричър я вдигна срещу светлината, за да вижда релефните букви и прочете: Соупър.

— Левият картечар — поясни Нюмън.

— Имало е огън — отбеляза Ричър.

— По какво съдиш? — попита Нюмън като истински преподавател.

— Табелата е горяла.

— И?

— Костите са калцинирани. Поне повечето.

— Калцинирани? — повтори Нюмън.

Ричър кимна и си спомни учебниците отпреди петнайсет години.

— Органичните компоненти са изгорели и са останали само неорганичните. След изгаряне костите се смаляват, стават по-бели и чупливи.

— Точно така — кимна генералът.

— Това е експлозията, която е видял Де Уит. Резервоарът с гориво.

— Типично за такава експлозия — отбеляза Нюмън. — Това не е следствие на бавен огън. Експлодиращото гориво се разпръсква хаотично и изгаря бързо. Това обяснява неравномерното изгаряне. Изглежда, горящата течност е заляла долната част на тялото на Соупър, без да засегне горната.

Думите му отекнаха в притихналата лаборатория — тримата се мъчеха да си представят ужаса.

Ревящият двигател, вражеските куршуми, дупчещи обшивката, внезапната загуба на мощност,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату