— Те дойдоха и ме отърваха от наблюдателите.
— А после те отърваха от Ал и Слуп.
— Беше много отдавна, Ричър. Той не биваше да го вади на бял свят. Тогава бяхме още хлапета. Споразумяхме се да не говорим повече за това. Обещахме си. Никога,
Тишина.
— Тази нощ ти караше пикапа — каза Ричър.
Уокър кимна разсеяно.
— Оставахте само вие двамата и всичко щеше да свърши. Бях наясно, че знаеш. Иначе защо ти е да крадеш документи и да бягаш в пустинята? Затова се качих в пикапа. Защо не? Много пъти съм карал нощем по тия места.
Той замълча. Преглътна с усилие, после още веднъж. Затвори очи.
— Но се уплаших. Призля ми. Не можех да го преживея отново. Вече не съм такъв. Променил съм се.
Тишина.
— Къде е Ели? — попита Ричър.
Уокър сви рамене и поклати глава. Ричър порови из джоба си и извади хромираната звезда.
— Това нещо законно ли е?
Уокър отвори очи. Кимна.
— Да, струва ми се.
— Тогава ще те арестувам.
Уокър безсилно поклати глава.
— Не. Моля те.
— Въоръжен ли си? — попита Ричър.
Уокър кимна.
— Имам револвер в джоба.
— Извадете го, ако обичате, мисис Гриър — каза Ричър.
Ръсти се завъртя на стола и посегна към джоба на Уокър. Той не оказа съпротива. Дори се приведе настрани, за да й бъде по-лесно. Тя извади малък револвер от оксидирана стомана. „Колт Детектив Спешъл“ .38 калибър с петсантиметрова цев. Малко оръжие. Изглеждаше съвсем на място върху дланта на Ръсти.
— Къде е Ели, Хак? — повтори Ричър.
— Не знам — каза Уокър. — Наистина не знам. Те отсядат в мотели. Не знам къде са. Не ми казаха. Така било по-безопасно.
— Как се свързваш с тях?
— Чрез един номер в Далас. Оттам прехвърлят разговора.
— Телефоните не работят — намеси се Боби.
— Къде е тя, Хак? — попита отново Ричър.
— Не знам. Ако знаех, тях да ти кажа.
Ричър вдигна пистолета на Алис. Прицели се с изпъната ръка над масата. Ръката му беше дълга и дулото увисна на пет сантиметра от лицето на Уокър.
— Гледай ми показалеца, Хак — каза той.
Напрегна пръст, докато обтегнатата кожа побеля под светлината на свещите. Спусъкът мръдна назад. Милиметър, два, три.
— Искаш ли да умреш, Хак?
Уокър кимна.
— Да, моля те — прошепна той.
— Първо ми кажи. Поне това можеш да сториш. Къде е тя?
—
Гледаше право в дулото. То бе толкова близо, че очите му се кръстосваха. Полираният метал отразяваше пламъчетата на свещите. Ричър въздъхна, отпусна пръст и свали пистолета отново на масата. Дръжката тихо изтрака върху дървото. Никой не проговори. И никой не помръдна, докато внезапно Ръсти надигна ръка. Малкият револвер описа треперлива дъга и се насочи нейде настрани.
— Слуп не би ударил жена — прошепна тя. — Онова бяха злополуки.
Ричър поклати глава.
— Той е пребивал Кармен цели пет години, Ръсти, почти всеки ден, от сватбата до затвора. Синини, размазани устни, строшени кости. И всичко това, след като преди дванайсет години е изнасилил, измъчвал и убил двайсет и пет човешки същества сред пустинята.
Тя се разтресе.
— Не. Не е вярно.
Револверът трепереше в ръката й.
— Насочиш ли това чудо към мен, ще те застрелям — каза Ричър. — С най-голямо удоволствие, повярвай ми.
За секунда тя се втренчи в него, после сгъна ръка и опря револвера в черепа си точно над ухото. Цевта прониза покритата с лак коса като пръчка, забита в птиче гнездо. Дълго седя така, после отдръпна ръка, завъртя се на стола и насочи револвера към Хак Уокър. Дулото спря само на пет сантиметра от челото му.
— Ти уби момчето ми — прошепна тя.
Уокър дори не се опита да се отдръпне. Само кимна едва доловимо.
— Съжалявам — прошепна той.
Нито един револвер няма предпазител. А „Колт Детектив Спешъл“ е револвер с двойно действие. Което означава, че през първата половина от движението си спусъкът изтласква ударника назад и завърта барабана, а ако натискът продължи, ударникът пада и произвежда изстрел.
— Недей, Ръсти — каза Ричър.
— Мамо — извика Боби.
Ударникът щракна назад.
—
Ударникът падна. Раздаде се оглушителен трясък, от дулото бликна пламък и тилът на Уокър отхвръкна назад към жълтеникавия сумрак. Просто подскочи като капаче и се разпадна в червена мъгла.
Керосинът е по-гъст от водата и има по-голямо повърхностно напрежение. Сега той пълзеше настрани, капеше, разливаше се и пламтеше все по-яростно. След секунди вече гореше цялата стена. Сухото старо дърво не оказа никаква съпротива на огъня. Синкави пламъци пълзяха нагоре и настрани, а избелялата червена боя се лющеше и издуваше пред тях. Огнените езици налучкаха вертикалните процепи между дъските и хукнаха нагоре по тях като изгладнели зверчета. Стигнаха до тавана, спряха за миг, после завиха по него и продължиха да се разпростират. Въздухът в стаята се раздвижи, за да ги подхрани. Свещите запращяха от внезапния вятър. След пет секунди стената гореше по цялата дължина. После огънят запълзя настрани. Пламъците бяха сини, гладки, къдрави и течни, сякаш изваяни от нещо влажно и меко. Сияеха с някаква тайнствена вътрешна светлина. Люспи горяща боя се носеха в потоците топъл въздух и падаха навсякъде. Огънят бързо пълзеше и ги обграждаше.