Виковете на някои хора се чували на километри наоколо. Из пустинята, в мрака. А няколко момичета изчезнали безследно.

Ричър мълчеше. Жената хвърли още един поглед към снимката. После извърна глава с огромно усилие, усмихна се измъчено и направи на Ричър знак да се присъедини към празненството в кухнята.

— Имаме текила — тихо каза тя. — Пазехме я специално за този ден.

Върху масата имаше няколко малки чаши и дъщерята наливаше питието. Момиченцето, спасено от Раул, вече беше пораснало. По-малкият син раздаде чашите. Ричър пое своята и зачака. Бащата направи знак за тишина и тържествено вдигна чашата си към Алис.

— За нашата адвокатка — каза той. — За това, че доказа колко е сбъркал великият французин Оноре дьо Балзак, когато е написал: „Законът е паяжина, която пропуска едрите мухи и лови само дребните“.

Алис се изчерви. Гарсия й се усмихна, после се обърна към Ричър.

— И за вас, сър, за вашата щедра помощ в труден час.

— De nada — каза Ричър. — No hay de que.

Текилата беше твърде силна и споменът за Раул тегнеше навсякъде. Затова двамата отказаха предложението за втора чаша и оставиха семейството да празнува в тесен кръг. Наложи се пак да изчакат, докато климатикът създаде що-годе човешки условия в колата. После потеглиха обратно към Пейкъс.

— Щастлива съм — каза Алис. — Имам чувството, че най-сетне съм направила нещо за хората.

— Ти наистина им помогна.

— Всъщност ти го направи.

— Съдебното решение е твое дело — каза Ричър.

— Така или иначе, благодаря ти.

— Имало ли е разследване на граничния патрул? — попита той.

Алис кимна.

— Според архивите — много задълбочено. Около произшествията се вдигнал голям шум. Естествено, нямало нищо конкретно, но при толкова слухове разследването станало неизбежно.

— И какво?

— Нищо. Било е за замазване на очите. Не арестували никого.

— А убийствата? Престанали ли са?

Алис пак кимна.

— Също тъй внезапно, както започнали. Явно онези са разбрали предупреждението.

— Винаги става така — каза Ричър. — Виждал съм го и преди. На разни места, в разни ситуации. Само по себе си разследването не е толкова важно. То е един вид послание. Завоалирано предупреждение: които и да сте вие, вече няма да ви се размине, тъй че спрете, докато е време.

— Но не е възтържествувала справедливостта, Ричър. Загинали са над двайсет души. Някои от тях в ужасни мъки. Било е като погром, продължил цяла година. Някой би трябвало да плати.

— Познат ли ти беше онзи цитат от Балзак? — попита Ричър.

— Естествено. Все пак съм учила в Харвард.

— А помниш ли Хърбърт Маркузе?

— Той е от по-късно време, нали? Не е писател, а философ.

Ричър кимна.

— Роден е деветдесет и девет години след Балзак. Казал е следното: „Законът и редът навсякъде са закон и ред в защита на утвърдената йерархия.“

— Звучи отвратително.

— Отвратително е, разбира се — каза Ричър. — Но такъв е светът…

След час се добраха до Пейкъс. Алис спря пред входа на кантората, за да прекосят само три метра в горещината. Но и това се оказа много. Беше като да минеш три метра през доменна пещ с гореща кърпа около главата. Изтичаха навътре и завариха бюрото на Алис облепено с бележчици. Тя събра листчетата и започна да ги чете едно по едно. После ги пусна в чекмеджето.

— Отивам да се видя с Кармен в затвора — каза тя. — Лабораторията е приключила с отпечатъците и балистичната експертиза. Хак Уокър иска да поговорите. Май има някакъв проблем с експертизата.

— Сигурен съм, че има — каза Ричър.

Върнаха се към изхода и спряха на прага да съберат кураж, преди да излязат навън. Разделиха се край съда. Алис продължи към затвора, а Ричър се изкачи по стъпалата и влезе в сградата. В коридорите и по стълбището нямаше климатик. Докато стигне до втория етаж, вече се обливаше в пот. Секретарката зад бюрото безмълвно посочи вратата на Хак Уокър. Ричър влезе и завари прокурора приведен над някакъв доклад. Приличаше на човек, който се надява, че ако продължи да чете по-дълго, съдържанието може да се промени.

— Тя го е убила — каза Уокър. — Всичко съвпада. Балистичният анализ е недвусмислен.

Ричър седна на стола пред бюрото.

— Върху пистолета има и твои отпечатъци — добави Уокър.

Ричър не отговори. Ако му се налагаше да лъже, предпочиташе да го прави само когато си струва.

— Твоите отпечатъци са регистрирани в националната база данни — каза Уокър. — Знаеше ли това?

Ричър кимна.

— Както на всички военни.

— И тъй, може би си намерил пистолета захвърлен някъде — продължи Уокър. — Може би си го прибрал от загриженост за семейството и детето. На някое по-сигурно място.

— Може би — каза Ричър.

Уокър прелисти доклада.

— Но всъщност нещата стоят по-зле, нали?

— Нима?

— Религиозен ли си?

— Не — каза Ричър.

— А би трябвало. Сега е моментът да паднеш на колене и да благодариш.

— На кого?

— Може би на щатските ченгета. Може би на Слуп, че ги е повикал.

— Защо?

— Защото те току-що спасиха живота ти.

— Как?

— Карали са те към Пейкъс, когато е станало убийството. Ако те бяха оставили в спалното, щеше да бъдеш главният заподозрян.

— Защо?

Уокър прелисти отново.

— Открили са отпечатъците ти по пистолета. И по всяка една от гилзите. И по пълнителя. И по кутията с патрони. Ти си заредил онзи пистолет, Ричър. Смятат, че вероятно си стрелял няколко пъти за проба, после пак си го заредил. Кармен го е купила, тъй че, формално погледнато, пистолетът е бил нейна собственост, но отпечатъците създават впечатление, че всъщност е бил твое оръжие.

Ричър мълчеше.

— Виждаш ли? — каза Уокър. — Би трябвало да издигнеш параклис на щатската полиция и всяка сутрин да й благодариш, че се събуждаш жив и свободен. Защото иначе обвинението моментално щеше да се насочи към теб. Нищо не ти е пречело да се промъкнеш изотзад към спалнята. Защото ти си знаел къде се намира тя, нали? Разговарях с Боби. Той ми каза, че предната нощ си спал там. Наистина ли си мислеше, че той ще си стои кротко в обора? Вероятно ви е гледал през прозореца как го правите.

— Не съм бил с нея — каза Ричър. — Спах на дивана.

Уокър се усмихна.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату