— Смяташ ли, че съдебните заседатели ще повярват на теб? Или на една бивша курва? Лично аз нямам подобни илюзии. Лесно бихме могли да докажем мотива — ревност и сексуална страст. Както казах, нищо не би ти попречило на другата вечер да се промъкнеш там, да извадиш пистолета от чекмеджето, да застреляш Слуп и да се измъкнеш. Нищо освен едно — по това време са те карали с полицейска кола. Явно си голям късметлия, Ричър. Защото в момента бих дал мило и драго за един бял заподозрян от мъжки пол. Можеше на бърза ръка да попаднеш в отделението за осъдени на смърт. Ако бях избрал за обвиняем бял мъжага като теб сред толкова чернокожи и мургави кандидати, хората щяха да ме обявят за най-безпристрастния прокурор в Тексас. И съдийското място щеше да ми е в кърпа вързано.
Ричър мълчеше. Уокър въздъхна.
— Но за жалост убиецът не си ти, а е тя. Тя е. И с какво разполагам
— Каквото смяташе от самото начало — отвърна Ричър. — Ще чакаш медицинските документи.
Уокър се умълча. Въздъхна. После кимна.
— Утре ще ги получим. И знаеш ли какво направих? Наех експерт по защитата да ги прегледа. Знаеш ли, че има експерти, които работят единствено за защитата? Обикновено гледаме да си нямаме вземане-даване с тях. Обикновено се стараем
— Тогава се отпусни — каза Ричър. — Така или иначе, утре всичко ще свърши.
— Надявам се — каза Уокър. — Може и да свърши. От кантората на Ал Юджин ще ми пратят някакви финансови справки. Ал се занимаваше с делата на Слуп. Така че ако няма финансов мотив и ако медицинските данни изглеждат убедителни,
Тя нямаше пукната пара. Това й беше един от големите проблеми.
Уокър кимна.
— Добре. Защото
В кабинета настъпи мълчание. Бучаха само климатиците. Ричър усещаше тила си мокър и влажен.
— Трябва да проявиш по-голяма активност — каза той. — Заради изборите.
— Тъй ли? И как точно?
— Направи нещо, с което да спечелиш популярност.
— Какво например?
— Например да извадиш от архивите разследването за граничния патрул. На хората ще им хареса. Наскоро срещнах едно семейство, чийто син е бил застрелян.
Уокър отново помълча, после решително поклати глава.
— Стара история.
— Не и за близките на убитите — настоя Ричър. — За една година са загинали над двайсет души. Повечето от оцелелите навярно живеят по тия места. И вероятно вече почти всички са гласоподаватели.
— Имало е разследване — каза Уокър. — Още преди мен, но знам, че е било адски старателно. Лично прегледах досиетата.
— При теб ли са?
— Естествено. Повечето убийства са станали в Ехо и документацията пристига тук. По всичко личи, че няколко смахнати граничари са решили да действат на своя глава, а после разследването ги е уплашило. Вероятно са напуснали. В граничните служби имаше доста голямо разместване. Днес виновниците могат да бъдат буквално навсякъде. Най-вероятно са напуснали щата. Не само емигрантите бягат на север.
— Това би повишило авторитета ти.
Уокър сви рамене.
— Не се и съмнявам. Много неща биха го повишили. Но все пак имам
— Дванайсет години не са много време.
— Зависи къде. По нашия край нещата се променят бързо. В момента се мъча да разбера какво е станало снощи, а не преди дванайсет години.
— Добре — съгласи се Ричър. — Ти решаваш.
— Ще се обадя на Алис утре сутринта. Когато получим материалите. До обяд може да сме приключили.
— Да се надяваме.
— Дано — каза Уокър.
Ричър слезе по горещото, задушно стълбище и излезе навън. На тротоара беше още по-горещо. Толкова горещо, че не можеше да се диша. Сякаш всичкият кислород във въздуха бе изгорял до последната молекула. Докато прекоси улицата и се добере до кантората, потта вече се стичаше в очите му. Блъсна вратата, влезе и завари Алис съвсем сама зад бюрото.
— Вече си тук? — изненада се той.
Тя само кимна.
— Видя ли я?
Алис кимна отново.
— Какво каза тя?
— Абсолютно нищо — отвърна Алис. — Освен че не желае да я защитавам.
— Какво искаш да кажеш?
— Точно каквото казах. Това бяха единствените думи, които изкопчих от нея. Цитирам: „Не желая да ме защитавате.“
— Защо?
— Не ми обясни. Изобщо не проговори, казах ти вече. Знам само, че не ме иска.
— Защо, по дяволите?
Алис мълчаливо сви рамене.
— Случвало ли се е нещо подобно и друг път?
Алис поклати глава.
— Не. Нито на мен, нито на когото и да било друг адвокат, откакто съществува Пейкъс. Обикновено се чудят дали да ти отхапят ръката, или да те обсипят с целувки.
— Тогава какво става, по дяволите?
— Не знам. Тя изглежда напълно спокойна и разсъдлива.
— Опита ли се да я убедиш?
— Естествено, че се опитах. До един момент. Но исках да се измъкна, преди да си изтърве нервите и да се разкрещи. Чуе ли я някой друг, нямам правото да се натрапвам. А тогава наистина ще загази. Възнамерявам по-късно да опитам още веднъж.
— Каза ли й, че аз те пращам?
— Разбира се. Все повтарях за теб: Ричър това, Ричър онова. Никаква реакция. Каза само, че се отказва от адвокатска защита. Повтори го три-четири пъти. После млъкни.
— Имаш ли някаква идея защо го прави?
Алис сви рамене.
— При дадените обстоятелства — никаква. Сам разбираш, не съм велик адвокат като Пери Мейсън. Може би не вдъхвам особено доверие. Влязох в килията полугола и потна като прасе. Ако бяхме на Уолстрийт или друго подобно място, би било разбираемо клиентът да ме погледне и да си рече: