— Той беше извън юрисдикцията си, не се беше представил и се държеше подозрително. Направо си го просеше — отвърна Ричър.
— Какво изобщо правите тук?
— Дойдохме за погребението на нашия приятел.
— Тялото все още е при нас.
— Значи ще чакаме.
— Ти ли удари моя човек?
Ричър кимна.
— Извинявам се. Но трябваше само да кажете.
— Какво?
— Че искате да ви помогнем.
Мони го изгледа неразбиращо.
— Да не мислите, че сме ви събрали да ни помогнете?
— А не е ли така?
Той поклати глава.
— Не. Събрахме ви, за да ви използваме като примамка.
32
Томас Брант остана прав — намусен и с очевидно нежелание да направи жест, като се присъедини към групата. Но шефът му, Къртис Мони, си взе стол. Седна, сложи куфарчето между краката си и се облегна с лакти на коленете си.
— Нека първо да изясним някои неща — каза той. — Ние сме полицаи от Лос Анджелис. Не сме диваци, не сме идиоти и не сме ничии бедни роднини. Работим бързо, умно, активно и гъвкаво. Дванайсет часа след като открихме тялото на Калвин Франц, вече знаехме всичко за живота му. Включително и факта, че е един от осемте оцелели от елитна военна част. Двайсет и четири часа по-късно вече знаехме със сигурност, че и други трима членове на този отряд също са безследно изчезнали. Един тук, в Лос Анджелис, и други двама в Лас Вегас. Което повдига въпроса колко елитни войници сте били, не мислите ли? Докато мигне човек, петдесет процента от вас вече са изчезнали по време на акция.
— Преди да направя прибързани заключения за това как сме се представили, бих установил със сигурност кой е противникът — отвърна Ричър.
— Който и да е бил, не е Червената армия.
— Нашият противник никога не е била Червената армия, а армията на САЩ.
— Ами ще поразпитам тогава — каза Мони. — Ще проверя дали осемдесет и първа военновъздушна дивизия не е спечелила някоя битка в последните няколко седмици.
— Теорията ти е, че някой ни преследва?
— Не знам каква е моята теория. Но със сигурност не е изключено. Така че и в двата случая щях да спечеля от опита да ви подмамя. Ако не дойдете, значи са пипнали и вас, което добавя нови късчета към мозайката. Ако дойдете, ще ви използвам като стръв, за да подмамя
— А ако не преследват всички ни?
— Ами просто ще изчакате погребенията. Аз пак нищо не губя.
— Ходи ли в Лас Вегас?
— Не.
— Тогава как разбра, че и там са изчезнали двама души?
— Обадих се по телефона — отвърна Мони. — Ние често работим с ченгетата от щата Невада, а те от своя страна си сътрудничат с ченгетата от полицията в Лас Вегас. Вашите хора, Санчес и Ороско, са изчезнали преди три седмици и апартаментите и на двамата са разбити и обърнати наопаки. Ето как разбрах. По телефона. Полезно изобретение.
— Как са разбити апартаментите? Като офиса на Франц?
— Същият почерк.
— Пропуснали ли са нещо?
— Защо?
— Хората пропускат разни неща.
— Пропуснали ли са нещо в офиса на Франц? И ние също ли сме го пропуснали?
Ричър беше казал:
Така че Ричър кимна и отговори:
— Франц си е изпращал компютърни файлове по пощата, за да бъдат на сигурно място. Не са ги намерили. Вие също. Ние ги намерихме.
— Извадихте ги от пощенската му кутия, така ли?
Ричър кимна.
— Това е федерално престъпление — каза Мони. — Трябваше да вземете съдебна заповед.
— Не мога — отвърна Ричър. — Не съм действащ военен полицай.
— Тогава не трябваше да пипате.
— Ами арестувай ме.
— Не мога — отвърна Мони. — Не съм от федералните.
— Какво не са намерили в Лас Вегас?
— Размяна ли ще правим?
Ричър кимна.
— Да, но ти си пръв.
— Добре — съгласи се Мони. — В Лас Вегас не са намерили една салфетка, на която е било написано нещо. От онези, които идват с китайската храна по поръчка. Салфетката беше мазна, смачкана на топка в кофата за боклук в кухнята на Санчес. Предполагам, че Санчес е вечерял, когато телефонът е звъннал. Той си е записал нещо, а после го е преписал в бележник или файл, с който не разполагаме. После е хвърлил салфетката, защото вече не му е трябвала.
— А откъде знаем, че това изобщо има нещо общо с нашия случай?
— Не знаем — каза Мони. — Но времето съвпада. Поръчката на китайската храна е последното, което Санчес е направил в Лас Вегас.
— Какво пише в бележката?
Мони се наведе, вдигна куфарчето си на коленете и щракна ключалките. Извади прозрачен найлонов плик, в който имаше цветно фотокопие. По краищата му имаше тъмни полета, защото салфетката не беше запълнила цялото пространство на листа. Виждаха се намачканите гънки, следите от мазнина и текстурата на хартията. Както и бележка, надраскана с познатия почерк на Хорхе Санчес — уверени полегати букви и цифри, написани със син химикал на бежовата хартия.
— Какво означава това? — попита Мони.
— И аз знам толкова, колкото и ти — отвърна Ричър.
Гледаше числата и беше сигурен, че Диксън също ги гледа.
— Мисля, че е оферта — каза Мони. — Предлагат се шестстотин и петдесет бройки по сто бона всяка.
