Нет, паж таких вещей не знал…

Он у ворот спокойно ждал

И вслушивался в ночь — но вдруг

Вдали копыт неровный стук.

И вот увидел он:

Во весь опор, едва живой,

Неверной озарен луной,

Назад по улице ночной

Летит лорд Мармион.

С коня поспешно соскользнул,

Поводья Юстасу швырнул,

Ни слова не сказав притом

О бегстве бешеном своем;

Но сразу выдал лунный свет —

На гребне шлема перьев нет,

В грязи и глине вся броня,

Измазан левый бок коня

(В болото, что ли, падал он?), Паж был немало удивлен…

Но наконец он лег опять

В надежде все-таки поспать…

Сон был прерывист и тяжел,

В кошмарах Юстас ночь провел, И счастлив был до удивленья,

Заслышав жаворонка пенье.

ВСТУПЛЕНИЕ К ПЕСНИ ЧЕТВЁРТОЙ

Джеймсу Скину, эсквайру.

Ашестил. Эттрикский лес.

«Где наше прошлое? Куда

Умчались прежние года?» —

Спросил старинный шут однажды.

Он вечно был искать готов

Смысл скрытый всех обычных слов.

Но он, пытавшийся отважно

Растолковать их, — даже он! —Был меньше ими огорчён,

Чем я! Банальные слова,

А вот — кружится голова!

Да ведь знакомы мы с тобой

С тех пор, как, помнится, весной

Бок о бок мчались рядом мы

Через поля, через холмы…

Уж более чем десять лет

Нам светит дружбы ровный свет.

Умчались годы в шуме крыл.

Какой поток их поглотил?

Как в мире водится, всегда

Мелькали радость и беда,

Часы веселья и тоски —

Как клетки шахматной доски.

Ты побывал в чужих краях,

Ты видел и империй крах,

И запустенье в городах…

А я тут дома наблюдал

Людей и нравы… я видал,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату