— И да, и нет. Кристалл — это очень сложная материя…
Гэйвен прервал ее:
— Вот почему я прошу твоей помощи, Томаз. Как пробужденные, мы знаем о кристаллах больше, чем ты. Но ты — Маг, который был рожден уже в этом мире и… — Он стукнул тростью об пол, — тебе он знаком лучше, чем нам.
— Я думаю, она отправилась домой, — добавила Элеанора, — но боится обнаружить себя, потому что не знает, как объяснить случившееся. Бэйли умна и талантлива. И больше всех на свете она любит свою маму. Они одни в целом свете.
— Итак, все идет к тому, что мне придется отправиться туда и выманить ее обратно.
Элеанора прошептала:
— Если, конечно, я права.
— А если нет?
Элеанора что-то держала в ладони. Она опустила руку на стол и разжала пальцы — это был аметист. Его пурпурные грани сияли уже не так ярко, камень начал тускнеть. Девушка попыталась что-то сказать, но запнулась и не смогла.
— Если она заперта в кристалле, Элли, я обещаю, мы вернем ее обратно. Поверь мне! — Гэйвен наклонился, чтобы обнять Элеанору, и исчез из поля зрения Джейсона.
— А если уже поздно?
Индеец покачал головой.
— Этого мы не знаем. Скажу вам лишь одно: если я проникну в кристалл на поиски девочки, а ее там не окажется… Моя энергия может затянуть ее внутрь, и тогда мы потеряем ее уже навсегда. — Томаз мягко заметил: — Может, мы слишком рано раздали им кристаллы.
— Нет, нет. Магики должны учиться защищать себя, а без кристалла это невозможно. Кристаллы — прежде всего, — вздохнула Элеанора. — Есть и другие причины. Две. Первая — в лагере объявился вор. Мелкий надоедливый воришка.
— Что? — Гэйвен выронил посох и тут же поймал его мускулистой рукой. — Почему мне не сказали раньше?
— Потому что, в сущности, ничего не украли: кто-то просто рылся в вещах ребят… переворачивал все вверх дном. Не считая коттеджей «Пушистый котенок» и «Розовый куст», которые на моей стороне озера, друг напротив друга. Оттуда взяли кое-какие личные вещи, мелочи. Самое ценное — часы Тинг, но и они не очень дорогие, как я поняла.
— Значит, ничего страшного, — нетерпеливо оборвал Гэйвен, — наложите пару заклинаний, чтобы отпугнуть вора.
Томаз зашевелился и на секунду загородил спиной Элеанору.
— Я так не считаю.
— Почему? У нас есть проблемы и посерьезней.
— Может — да, а может — нет. Из личных вещей могут изготовить фетиши и амулеты. В моем мире это один из способов колдовства. Украсть твою вещь — все равно что украсть часть тебя, это можно обернуть во зло. — Томаз отодвинулся. Было видно, что Гэйвен смотрит на него, задумчиво прикусив губу.
— Интересно.
Элеанора отозвалась:
— Даже очень.
— Ну, что ж. Сейчас мы не можем на этом останавливаться. — Гэйвен потер переносицу. — Разберемся с этим после того, как ты вернешься с поисков Бэйли?
— Если к тому времени вор не покинет лагерь, конечно. — Томаз кивнул, его волосы, собранные в хвост, взметнулись, как черный дым костра.
— Отлично. Мы разберемся с этим потом. Что там еще, Элеанора?
— Еще у нас объявилось привидение.
Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, — это Гэйвен с силой ударил об пол посохом.
— Вот этого я не допущу! Не здесь и не теперь! Мы и так изо всех сил бьемся, чтобы оградить их от ночных кошмаров! Боремся с тем, чтобы дети сами себе не навредили, пока они еще не умеют пользоваться своим Талантом! Я не потерплю, чтобы их беспокоил какой-то бестелесный дух! Они еще даже не представляют, с кем имеют дело! — Гэйвен вскочил на ноги. — С этим мы с вами сможем справиться.
— Ты хочешь провести Обряд Изгнания?
— Конечно, Обряд! После встречи со мной от этого Призрака не останется и следа! — Он взял трость подмышку. — Томаз, пойдем ко мне в кабинет, обсудим подробности касательно Бэйли. Чем раньше ты отправишься в путь, тем лучше.
Гэйвен поцеловал Элеанору в лоб:
— Увидимся утром. Завтра к полуночи с Призраком будет покончено.
Гэйвен двинулся по направлению к двери, Джейсон стоял почти рядом.
Мальчик бросился к выходу и, наконец, с наслаждением вдохнул свежий ночной воздух. Надо скорее спрятаться!
Наклонив голову, Джейсон опрометью бросился к дому. Теперь он снова бегал так же быстро, как раньше, нога почти не болела. Стрелой мальчик несся во тьме. Приятно было чувствовать движение во всем теле после того, как он так долго стоял, скрючившись. Ноги ритмично молотили по земле, и Джейсон вообразил себя призраком, незаметно и неслышно плывущим в ночной прохладе.
Невидимые пальцы потянули его за рукав. Джейсон обернулся, отдёрнувшись. Ничего — только тяжелые, колыхающиеся во тьме ветви елей. Он снова оглянулся, чувствуя, как мурашки бегут по спине. Да что ж это такое? Неужели Тинг права? И в лагере, правда, завелся, призрак? Настолько опасный, что разволновался даже Гэйвен? Он повернулся кругом и снова никого и ничего не обнаружил. Дрожа, Джейсон неподвижно стоял и пытался отдышаться.
Вдруг слева, на берегу озера, сверкнули зеленые глаза. Джейсон ахнул и бросился бежать со всех ног. Он взбежал на крыльцо одним прыжком. В больной ноге что-то екнуло, когда он навалился на тяжелый засов и стал запирать за собой дверь. Мальчику показалось, что чье-то тяжелое тело со всей силы навалилось на нее с той стороны. Запыхавшись, он наконец вставил засов на место и застыл, прислушиваясь.
На крыльце раздалось какое-то шарканье. Затихло. Снова. Опять шорох. И снова затихло. Почти в такт с биением сердца Джейсона. Он осторожно высунулся из окна.
Страшный зверь — а это была серебристая самка опоссума с двумя малютками на животе — его и не заметил. В передних лапах у мамаши была зажата долька апельсина. Сокровище мешало ей переползти через крыльцо. Джейсон с облегчением вздохнул и закрыл окно.
Трент растянулся на постели. Джейсон осторожно достал из-под рубашки петарды и засунул их под матрас. Если у Гэйвена и Элеаноры все получится, его приобретение может и вовсе не пригодиться. А если нет — то это как раз то, что доктор прописал!
Он упал на кровать и погрузился в глубокий сон без сновидений.
На следующее утро занятия греблей вел Джефферсон. Он вошел в воду, смуглая кожа блестела на солнце, подчеркивая белизну шорт и рубашки. Учитель пару раз встряхнул за шиворот Генри Сквибба, перевернул опрокинувшееся каноэ обратно и посадил в него мальчишку. Хохоча и поднимая брызги воды, дан но и Генри наконец удалось отчалить от берега, не перевернувшись. Трент усмехнулся Джейсону. Они плыли по кругу и гребли ровно, не мешая друг другу, тогда как Данно и Генри, смеясь, толкались веслами. Наконец Генри приспособился шлепать по воде веслом и окатил всех таким потоком воды, что им и переворачиваться было необязательно.
Джефферсон стоял на берегу, скрестив на груди мускулистые руки, и улыбался.
После этого их ожидал новый урок Владения Кристаллом.
Элеанора стояла посреди класса.
— Для начала, — сказала она, — я хочу поговорить с вами о том, как надо заботиться о своих кристаллах. У вас был большой выбор. Большинство из них — каменные, с прекрасными узорами. Как любая