вещь, которой часто пользуются, они могут испачкаться, замаслиться, потускнеть и так далее. Мы советуем мыть их только водой. Иногда можно использовать соленую морскую воду. Но никакой химии! Может произойти реакция с другими жидкостями, от которой кристалл растворится. Ясно? Пресная вода, мягкая тряпочка!

Элеанора улыбнулась.

Рич поднял руку и девушка кивнула ему.

— А у нас может быть аллергия на кристалл?

— Полагаю, что нет. У тебя обнаружились какие-то признаки?

Рич неуверенно помотал головой.

— Сыпь? Зуд? Жжение?

Мальчишка снова помотал головой.

— Значит, все в порядке. Еще вопросы?

Рич снова поднял руку. Элеанора удивленно посмотрела на него.

— А они никак не повлияют на нас? Не внушат нам какие-нибудь странные желания?

— Например, тебе вдруг захочется шоколадку?

Джейсон прыснул, а все девчонки захихикали. Рич поежился.

— Да нет, другие желания…

— Ну, какие?

— Не знаю… Что нам делать, чтоб не провалиться сквозь землю, как Бэйли?

— Полагаться на свой здравый смысл, я думаю. Мы скоро вернем мисс Ландау. Больше никто никуда не провалится.

Трент пробормотал сквозь зубы:

— Поздновато спохватились. Это уже не лагерь, а Бермудский треугольник какой-то!

Джейсон прикусил губу, чтобы не рассмеяться и не перебить Элеанору.

— Я предлагаю вам записать на бумагу все, что вас беспокоит, и отнести список мне в кабинет, чтобы не терять времени.

Рич побледнел и закрыл рот. Он скривился, как будто ему не дали договорить. Элеанора молча глядела на него, приподняв одну бровь. Но мальчишка не посмел принять вызов и промолчал.

— Ну что ж, — она улыбнулась. — Сегодня я расскажу вам об одном из главных преимуществ кристалла, одном из его достоинств.

Элеанора подняла вверх свой камень, улыбнулась, произнесла какое-то слово, и из кристалла полился мягкий золотистый свет, видимый даже белым днем.

Тинг приподнялась на локтях и охнула:

— Какая красота!

— Теперь ты перестанешь бояться темноты, — сказала Дженнифер и похлопала ее по плечу.

— Как вы это делаете? — выдохнул Трент. Он держал в руке кристалл, бессознательно катая его между пальцами, но не сводил взгляда с камня Элеаноры.

Свет струился сквозь пальцы Мага, как золотой водопад. Джейсону казалось, что кристалл должен быть прохладным на ощупь, но сияние по силе не уступало пламени костра. Джейсон посмотрел на свой камень, гадая, как же она это делает.

— Сосредоточьтесь, — начала Элеанора. Она провела ладонью по камню, и свет погас. — Сосредоточьтесь на своем кристалле, выберете грань, которая кажется вам самой гладкой… Самую яркую прожилку, которая поведет ваш взгляд… Я хочу, чтобы вы зажгли в ней пламя. Вообразите его, создайте его собственной фантазией!

Она пошла между столами. Джейсон вытянул руку и зажал камень в кулаке.

— Правильно, Джейсон, — Элеанора заговорила громче. — Возьмите кристалл в руку и направьте на него все ваше внимание. Он связан с вами, он настроен на вашу энергию. Если вы просто положите его на стол и будете смотреть, ничего не выйдет.

Ребята зашумели, отыскивая по карманам свои кристаллы. Генри выронил камень и в ужасе вскрикнул. Он тут же бросился поднимать его и получил от Стефана пинок под зад. Схватившись за сползающие штаны, Генри уронил кристалл во второй раз. Наконец, раскрасневшись, с торчащими в разные стороны волосами, он угомонился. И, хлопая совиными глазами за толстыми стеклами очков, крепко зажал кристалл в руке и спрятался за спинами Данно и Джона.

Тинг и Дженнифер толкнули друг друга плечами, с трудом удерживаясь от смеха. Девочки фыркали, и кристаллы дрожали у них в руках. Кристалл Тинг был приятного розоватого оттенка. Джейсон не мог заставить себя не смотреть, как девчонки забавно морщат носы, пытаясь сосредоточиться. У Дженнифер волосы упали на лицо, как золотой занавес. Она наклонила голову и пристально смотрела на камень в руке.

Внезапно его пронзила острая тоска по Бэйли. После едкого замечания Трента его мучила мысль, что Маги, судя по всему, не имеют никакого понятия, что стало с девочкой. Перед ребятами они хорохорятся и делают вид, что ничего не произошло. Но выглядят очень встревоженными, когда их никто не слышит. А фокус с кристаллом, наверняка, не такой и сложный. Всей душой желая понять, как они это делают, Джейсон уставился на камень, чтобы тот сам подсказал ему ответ. Надо признаться, хорошо было бы обзавестись штукой, которая светит без всяких батареек.

Но в холодных глубинах кристалла не было ни малейшей искорки пламени. Он старался поймать солнечный зайчик, но вспышка ускользала от него. Как тающая снежинка, огонек истлевал раньше, чем он успевал разжечь его. Джейсон нахмурился и таращился на камень, пока у него не заболела голова. Что-то давило на мозги, как будто ему на голову уселся слон.

Тряхнув головой, Джейсон стал тереть глаза. Напротив него кристалл Тинг засиял розовым светом, девочка в восторге смотрела на него. Бледный камень Дженнифер тоже засветился ярким серебристым светом, который лучами рассыпался между ее пальцами. Миндалевидные глаза Тинг слегка расширились:

— Он… нагревается… — сказала она встревожено. Девочка отдернула руку, будто хотела бросить камень, но прежде чем успела это сделать — КРРРАК! — кристалл раскололся на кусочки. Тинг изумленно вскрикнула.

Дженнифер схватила ее за руку и в отчаянии проронила:

— О, Тинг! Твой кристалл…

Элеанора поспешила к ним со словами:

— Не волнуйтесь, это бывает. Мы найдем тебе другой. — И она замерла, разглядывая осколки на ладони Тинг. Потом протянула: — Что я могу сказать. Мне доводилось видеть такое, но нечасто.

Элеанора провела по осколкам кончиком пальца:

— Обычно они тускнеют и теряют магическую силу. А твой, Тинг, еще светится. — Она улыбнулась. — Сохрани их. Однажды они могут тебе пригодиться. А пока нужно найти тебе замену! Дженнифер, потуши пока свой фонарик и сбегай с ней в кабинет мистера Рейнвотера, он подберет другой.

Элеанора поглядела по сторонам:

— Кто еще добился успеха и зажег свой кристалл? Не переживайте. На это требуется некоторое время.

Джон поднял руку, на которой лежал пылающий зеленый топаз. Элеанора довольно кивнула ему.

Джейсон потер кончик носа — чем дольше он глядел на кристалл, тем сильнее чесался нос. На всякий случай он еще раз яростно почесал его и углубился в кристалл. Крошечная искорка вспыхнула и пропала, снова вспыхнула — камень стал похож на китайский фонарик. Как огонек свечи на ветру, он грозился вот- вот потухнуть. Джейсон хорошенько встряхнул его обеими руками, мысленно приказывая: «Гори… Гори!»

Данно за его спиной издал удивленный возглас:

— Madre de Dios!

Ему вторил Генри Сквибб. Джейсон обернулся и в ту же секунду увидел, как кристалл Генри вспыхнул неоновым светом и вдруг выстрелил фейерверком золотистых искр. Генри, вопя, запрыгал на одной ноге и бросил кристалл на землю. Огонь тут же погас, но все трое — Джон, Данно и Генри — бросились затаптывать искры и засыпать камень землей.

Вы читаете Волшебники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату