сестр? оказываемаго, которая не заслуживаетъ сего недостойнаго поступка. Я съ такою силою отъ него вырывалась, что онъ принужденъ былъ меня отпустить, назвавши меня фуріею. Видите, сказалъ онъ г. Сольмсу, какую силу придаетъ упорство женщин?; я не могъ ее удержать. Я приб?жала уже къ дверямъ, которыя были отворены; и вошедъ въ свою горницу съ такою же легкостію, замкнула ихъ ключемъ, дрожа и запыхавшись.
Съ полчаса посл? того, Бетти пришедши весьма кр?пко стучала, прося меня отворить такимъ голосомъ, которой мн? столько же ужаса причинилъ, въ какомъ и сама она казалась. Я отворила. Помилуйте, сказала она мн?! Никогда еще не видно было подобнаго смятенія; (разхаживая съ стороны въ сторону и прохлаждая себя платкомъ) господа и госпожи въ гн?в?; другіе упрямятся! Б?дной любовникъ отчаевается! Дядья въ ярости! одинъ,… О Боже мой! Боже мой, какой то будетъ конецъ сего смятенія! И отъ чегоже, произходитъ такое смятеніе? Отъ того, что одна молодая д?вица можетъ быть щастлива, да сама того не хочетъ; и отъ того, что ета молодая д?вица желаетъ мужа и не желаетъ. Какой великой безпорядокъ въ томъ дом?, въ коемъ вс? привыкли жить спокойно!
Она продолжала н?сколько времени сіе явленіе, не переставая говорить сама съ собою; между т?мъ, какъ я сидя на стул? съ терп?ніемъ слушала сей прекрасной моналогъ, будучи весьма ув?рена, что препорученное ей д?ло не будетъ мн? пріятно, наконецъ она оборотясь ко мн?, сказала: я должна исполнить то, что мн? приказано, я въ томъ не виновата. Вы не должны сударыня, на меня гн?ваться. Но мн? вел?но, въ сію минуту отобрать у васъ перья и чернила.
Кто ето приказалъ?
Вашъ батюшка и ваша матушка.
Кто же меня ув?ритъ, что они точно сіе приказали? Она пошла къ моему кабинету.
Я ее предупредила. Только осм?лься тронутся за какую ни есть вещь, въ сію минуту вошла д?вица Долли. Увы! Такъ любезная моя, сказала мн? н?жная сія пріятельница, проливая слезы, должно отдать теб? свои перья и чернила Бетти или мн?.
Такъ должно отдать сіи вещи, любезная сестрица? Я теб? ихъ отдамъ: но не сей нахалк?. Я отдала ей мою чернилицу. Мн? весьма прискорбно, сказала мн? съ печалію сія д?вушка, что прихожу къ теб? всегда съ огорчительными приказаніями: но твой родитель не хочетъ бол?е тебя терп?ть въ семъ дом?. Онъ клялся, что завтра, или много что въ субботу, отвезутъ тебя къ дяд? моему Антонину. А перья и чернила отобрали у тебя для того, чтобъ ты не могла кого о томъ ув?домить.
Она оставила меня съ видомъ печальн?йшимъ, нежели ея слова, взявъ мою чернилицу съ приборомъ, и пучекъ перья зам?ченной при вчерашнемъ обыск?, и коего особенно приказано ей было отъ меня потребовать. Къ щастію моему, что не им?я въ немъ никакой нужды, по тому что спрятала съ дюжину оныхъ въ различныхъ м?стахъ, пучокъ сей былъ ц?лъ, ибо я не сомн?ваюсь, чтобъ они не перещитали въ немъ перьевъ.
Бетти осталась у меня, расказывая, что моя мать теперь такъ же на меня разсердилась какъ и протчіе, что мой жребій уже опред?ленъ, что мой свир?пой поступокъ не оставилъ мн? ни какого защитника, что Г. Сольмсъ кусаетъ у себя губы, ропщетъ, и кажется, говоритъ она, бол?е размышляетъ, нежели говоритъ. Однако она думаетъ, что сей жестокій гонитель считалъ за удовольствіе меня вид?ть. Хотя ув?ренъ о томъ мученіи, которое мн? причиняетъ, но желаетъ еще меня вид?ть. Не настоящій ли ето дикой челов?къ, моя любезная?
Дядя мой Гарловъ, говорила она, объявилъ, что меня оставляетъ: и сожал?етъ о Г. Сольмс?, но онъ ему однако сов?туетъ не вспоминать впредь о моемъ презр?ніи, но дядя мой Антонинъ совс?мъ противнаго мн?нія, онъ желаетъ чтобы меня сколько я заслуживаю, наказали. Что же касается до нее, говоритъ она, какъ о принадлежащей такъ же къ нашей фамиліи д?виц?, не скрываетъ отъ меня что она была бы весьма согласна съ посл?днимъ мн?ніемъ.
А какъ мн? не остается бол?е никакого средства, кром? ее, дабы быть ув?домляемой о ихъ разговорахъ и нам?реніяхъ, то я иногда сношу такія ея наглости, коихъ бы въ другое время ни какъ снести не могла. Впротчемъ, кажется мн?, что мой братъ и сестра допускаютъ ее во вс? свои сов?ты.
Въ сію минуту вошла ко мн? д?вица Гервей, требуя отъ меня чернилъ, прим?ченныхъ въ моемъ кабинет?. Я тотчасъ ей отдала оные; чемъ мен?е они будутъ подозр?вать меня въ перепискахъ, т?мъ бол?е над?юсь, что согласятся дать мн? небольшую отсрочку.
Ты видишь, любезная моя, въ какомъ я теперь нахожусь состояніи? Вся моя надежда, вся моя дов?ренность зависитъ отъ милости твоей матушки. Естьли же я лишусь и сей помощи, то не знаю что со мною будетъ: и кто знаетъ, чего должна ожидать съ минуты на минуту твоя нещастная пріятельница?
Письмо LXXVII.
Я возвращаюсь съ условленнаго нами м?ста, на кое я отнесла свое письмо съ т?мъ письмомъ Г. Ловеласа, коего я къ теб? еще не посылала. Я удивилась нашедши тамъ мое прежднее письмо. И такъ ты оба оныя вдругъ получишь.
Однако я еще безпокоюсь о замедленіи того, которое ты получить была должна. Но мн? не безъизв?стно, что твой посолъ не всегда бываетъ свободенъ. Я не премину относить всего того, что ни напишу, какъ скоро свое письмо кончу. Благоразуміе не позволяетъ мн? теперь хранить у себя никакой бумаги. Я принуждена всегда запирать двери, когда начинаю что писать, опасаясь быть усмотр?нною, съ т?хъ поръ, какъ думаютъ, что у меня н?тъ ни чернилъ ни перьевъ.
Я получила новое письмо отъ того старательнаго и услужливаго челов?ка. Онъ подтверждаетъ, что ни чего не произошло въ семъ дом? такого, о чемъ бы онъ немедл?нно не былъ ув?домленъ; ибо письмо сіе было писано прежде, нежели онъ могъ получить посл?днюю мою записку, и повидимому положено тогда, какъ взята была моя записка. Однако онъ благодаритъ меня за твердость, которую въ семъ случа? оказала я моему дяд? и Г. Сольмсу.
Но онъ меня ув?ряетъ:,,что они еще бол?е прежняго р?шились принуждать меня къ браку съ Г. Сольмсомъ. Онъ свид?тельствуетъ мн? почтеніе отъ вс?хъ своихъ родственниковъ. Они наипаче желаютъ, говоритъ онъ, вид?ть меня въ своей фамиліи. Онъ меня проситъ оставить сей домъ, пока еще можно, и проситъ у меня еще позвол?нія прислать карету своего дяди, запряженную цугомъ, ожидая моихъ приказаній у забора ведущаго къ валежнику.
,,Онъ повторяетъ, что вс? условія будутъ завис?ть отъ моей воли; Милордъ М… и дв? его тетки поручатся за его честь и добросердечіе. Но естьли я не желаю избрать къ уб?жищу которой ни есть домъ изъ его тетокъ, и сд?лать его щастлив?йшимъ челов?комъ, какъ онъ того желаетъ, то сов?туетъ мн? удалится въ собственное мое пом?стье, и находится тамъ подъ покровительствомъ и храненіемъ Милорда М… до прибытія Г. Мордена. Онъ знаетъ средство, говоритъ онъ, утвердить мн? сіе жилище съ толикою же легкостію какъ и честію. По первому приглашенію моему оно будетъ наполнено вс?ми его сродственниками. Госпожа Нортонъ и д?вица Гове конечно не допустятъ себя долго просить, чтобъ ко мн? прі?хать и препроводить со мною н?сколько времени. Тогда не будетъ ни какихъ препятствій, ни предлоговъ къ коварству и поношенію; и естьли я на сіе р?шуся, онъ никогда ко мн? не придетъ; и не прежде будетъ упоминать о брак? какъ по возстановленіи спокойствія, по произведеніи въ д?йство т?хъ средствъ, которыя я ему предпишу для примиренія себя съ своими друзьями; по прі?зд? моего двоюроднаго брата, и по сд?ланіи вс?хъ т?хъ условій, на кои Г. Морденъ дастъ свое одобреніе; когда я буду довольна доказательствами, кои получу о его исправленіи.,,
Не смотря на отвращеніе, какое можетъ чувствовать д?вица моего свойства при оставленіи родительскаго дома то онъ прим?чаетъ, [и я почитаю его прим?чаніе весьма справедливымъ] что поступки, которыя я претерп?ваю, изв?стны уже всей публик?. Однако онъ меня ув?ряетъ, что слова публики