многаго бы труда стоило.

Когда ты могла обнадежить меня доставленіемъ двум?стной коляски, то можетъ быть нетрудно для тебя будетъ найти одном?стную для меня одной. Не думаешь ли ты, что можешь сіе исполнить, не поссорясь сама съ своею матушкою, или не поссоря ее съ моею фамиліею? Н?тъ нужды, хотя въ карет?, хоть въ носилкахъ, или въ телег?, или на лошади, но только чтобъ ты не ?хала со мною. Но естьлибъ ты достала что ниесть одно изъ двухъ посл?днихъ, то я думаю у тебя просить какого нибудь платія твоей служанки, по тому что я ни какого короткаго знакомства съ своими не им?ю. А чемъ оно прост?е, т?мъ для меня будетъ приличн?е. Ты можешь прислать оное на дровяной дворъ, гд? я переод?нусь, и по томъ потихоньку пойду площадкою лежащей у зеленой Аллеи. Но, ахъ! любезная моя, и сіе самое предложеніе не безъ великихъ затрудненій, которыя кажутся непреодолимыми для столь непредприимчиваго духа, каковъ есть мой. Вотъ мои разсужденія о опасности.

Во первыхъ, я опасаюсь что не им?ю потребнаго времени для приготовленія себя къ сей по?здк?.

Естьли по нещастію о томъ узнаютъ, пошлютъ за мною погоню, задержатъ меня въ поб?г? и отвезутъ обратно въ сей домъ, то конечно подумаютъ, что сугубую будутъ им?ть причину принудить меня выдти за Г. Сольмса; и въ столь смутномъ обстоятельств?, можетъ быть я не буду въ состояніи столько сему воспротивиться, какъ въ первое свиданіе.

Но положимъ, что я прі?ду въ Лондонъ благополучно, но я ни кого тамъ иначе не знаю, какъ по имени. Естьли я появлюся къ купцамъ, служащимъ для нашей фамиліи, то не должно сомн?ваться, чтобъ ихъ прежде всего о томъ не изв?стили, и не преклонилибъ ихъ мн? изм?нить. Естьли Г. Ловеласъ откроетъ мой поб?гъ, и естьли встр?тится съ моимъ братомъ, то какія отъ того не могутъ произойти нещастія, хотябъ я согласилась или н?тъ возвратиться въ замокъ Гарловъ.

Положимъ еще, что я могу сокрыться; но чему молодость моя и толь худыя обстоятельства не могутъ меня подвергнуть въ семъ великомъ и разпутномъ город?, коего ни улицъ ни частей не знаю? Едва моглабъ я осм?литься выдти въ церьковъ. Мои хозяева удивяться, увидя какимъ образомъ провождаю я свою жизнь. Кто знаетъ, что не станутъ почитать меня за подозрительную особу, укрывающуюся для изб?жанія наказанія за какое ниесть злое д?ло.

Ты сама, любезная моя, котораябъ одна токмо знала о моемъ уединеніи, не будешь им?ть ни минуты покою. Станутъ прим?чать вс? твои движенія и вс? твои посылки. Матушка твоя, которая теперь не очень довольна нашею перепискою, тогда конечно будетъ им?ть причину считать оную оскорбительною и не можетъ ли произойти между вами какого разстройства, коегобъ я не могла узнать, не учиняся отъ того еще нещастн?е?

Естьли Г. Ловеласъ узнаетъ о моемъ пребываніи, то вс? будутъ о мн? судить какъ будто я д?йствительно съ нимъ уб?жала. Можетъ ли онъ удержаться, чтобъ не приходить ко мн?, когда я между чужими жить буду? Какую же буду я им?ть власть запретить ему такія пос?щенія? И его худыя свойства, (безразсудной челов?къ) не могутъ сохранить добраго имени молодой д?виц? старающейся укрываться. Словомъ, въ какомъ бы м?ст? и у какихъ бы особъ не нашла я себ? новаго уб?жища, но по истинн? будутъ почитать его за участника въ сей тайн?, и вс? припишутъ сіе его изобр?тенію.

Такія суть т? затрудненія, коихъ я не могу отд?лить отъ сего предпріемлемаго покушенія. Въ такомъ состояніи, въ какомъ я нахожусь, он? могутъ устрашить и гораздо меня отважн?йшаго челов?ка.

Естьли ты знаешь, моя любезная, какимъ образомъ можно оныя преодол?ть, то потрудись меня ободрить своими сов?тами. Я ясно вижу, что не могу р?шиться ни на одно предпріятіе, которое бы не им?ло своихъ затрудненій.

Естьли бы ты сочеталась бракомъ, любезная моя пріятельница, тогда бы конечно, какъ съ твоей стороны такъ и со стороны Г. Гикмана, нашла бы уб?жище нещастная д?вица, которая, не им?я друга, и покровителя, почти погибаетъ отъ собственнаго своего страха.

Ты сожал?ешь, что я не писала къ Г. Мордену съ начала моихъ нещастій: но могла ли я вообразить, чтобъ друзья мои мало по малу не одумались, видя совершенное мое къ Г. Сольмсу отвращеніе? Я н?сколько разъ покушалась къ нему отписать. Но въ то же время ласкалась, что буря утишиться еще прежде, нежели я могла бы получить отъ него отв?тъ. Я откладывала сіе нам?реніе со дня на день, съ нед?ли на нед?лю. А впрочемъ я им?ю столько же причинъ, опасаяся, чтобъ двоюродной мой братъ не принялъ противную сторону, какъ и вс? т?, коихъ ты знаешь.

Съ другой стороны, чтобъ преклонить двоюроднаго брата, то конечно надлежало писать съ негодованіемъ противъ отца, а я ни одного челов?ка, какъ ты знаешь, не им?ла своимъ ходатаемъ; да и мать моя равном?рно объявила себя противъ меня. Изв?стно, что Г. Морденъ покрайней м?р? остановилъ бы ихъ разсужденія до своего возвращенія. Можетъ бы онъ и не посп?шилъ бы прі?хать, въ той надежд?, что сіе зло мало по малу само собою уничтожится. Но естьли бы онъ писалъ, то въ своихъ письмахъ оказалъ бы себя примирителемъ, которой бы мн? сов?товалъ покориться; а моимъ друзьямъ не поступать столь жестоко со мною; или естьли бы онъ склонился въ мою пользу, то представленія его почли бы ни за что. Думаешь ли ты, что и самаго его слушать стали естьли бы онъ прі?халъ, въ нам?реніи меня защитить. Ты видишь сколь твердое нам?реніе они приняли, и какимъ образомъ они преклонили страхомъ вс?хъ на свою сторону. Ни кто не осм?ливается и слова промолвить въ мою пользу. Ты видишь, что по наглости, съ какою мой братъ поступаетъ, думаетъ онъ наложить на меня иго прежде возвращенія двоюроднаго моего брата.

Но ты мн? сказала, что дабы воспользоваться временемъ, должно употребить притворство, и показать будтобъ въ чемъ нибудь съ моими друзьями соглашаюсь. Притворяться! Ты бы не желала моя любезная; чтобъ я усильно старалась дать имъ знать, что я вхожу въ ихъ нам?ренія, когда я р?шилась никогда въ оныя не входить.

Ты не желала бы чтобъ я старалась пользоваться временемъ въ томъ нам?реніи, чтобъ ихъ обмануть. Законъ запрещаетъ д?лать зло, хотя отъ того и можетъ произойти благо. Желаешь ли ты, чтобъ я сд?лала такое зло, коего сл?дствіе не изв?стно? Н?тъ, н?тъ! Сохрани Боже, чтобъ я когда думала защищать себя, или избавиться отъ гибели, въ предосужденіе чистосердечія в?ры, или изученою хитростью.

И такъ не истинно ли то, что мн? не остается другаго средства изб?жать большаго зла, какъ впасть въ другое? Какая странная жестокость моего жребія! Молись за меня, любезная моя Нанси. Будучи въ такомъ смущеніи, едва могу я молится за саму себя.

Письмо LXXX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Въ четвертокъ въ вечеру.

Безпокойствія, о коихъ я говорила вчера въ вечеру, и не понятныя слова Бетти, не им?ли другой причины какъ ту, о которой я не дов?рялась; то есть, изв?стіе, которое Г. Ловеласъ нашелъ средство подать моей фамиліи о нагломъ своемъ нам?реніи: я не могу оное назвать иначе. И въ то же время разсуждала, что оно столько же худо разположено было для собственныхъ его выгодъ, сколько должно казаться наглымъ; ибо могъ ли онъ подумать, какъ Бетти то весьма ясно зам?тила, и повидимому отъ своихъ господъ, чтобъ родители допустили похитить у себя власть разпологать своею дочерью наглому челов?ку, коего они не терпятъ, и которой не им?етъ никакого права противур?чить ихъ власти, когда бы онъ и думалъ, что оную получилъ отъ той, которая и сама нимало оной надъ собою не им?етъ? Сколько сумозбродная сія наглость должна была ихъ раздражить наипаче, когда прикрашена вс?ми т?ми вымыслами, коими мой братъ весьма искусно могъ оное украсить?

Тотъ отважной челов?къ въ самомъ д?л? усп?лъ въ одной части своихъ умысловъ; онъ привелъ ихъ въ такой страхъ, что они оставили свое нам?реніе везти меня къ моему дяд?: но онъ не предвид?лъ, что принудилъ ихъ т?мъ принять другое надежн?йшее и отчаянн?йшее предпріяіте, которое меня самую ввергнуло въ чрезвычайное отчаяніе, и коего сл?дствія можетъ быть весьма будутъ соотв?тствовать первому его нам?ренію, хотя онъ мало заслуживаетъ, чтобъ окончаніе онаго д?ла было столь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату