неблагопріятно. Однимъ словомъ, я покусилась на самой отважной поступокъ, какой только во всю свою жизнь могла предпринять. Но я изъясню теб? мои причины, а д?йствіе само по себ? изъ того посл?дуетъ.
Сего вечера, въ шесть часовъ, тетка моя пришедши, постучалась въ дверь моей горниц?, гд? я запершись писала. Я отворила; она взошла; не поклонясь и не поц?ловавшись, сказала мн?, что она пришла еще разъ меня нав?стить, хотя противъ своей воли по тому, что им?ла мн? объявить самыя важныя р?шенія какъ для меня такъ и для всей фамиліи.
Ахъ! что думаютъ со мною д?лать, сказала я ей, приготовясь съ великимъ вниманіемъ ее слушать.
Тебя не повезутъ къ твоему дяд?, любезная моя; сія новость должна тебя ут?шить. Видятъ твое отвращеніе отъ сей по?здки. Ты не по?дешь къ своему дяд?.
Вы возвращаете мн? жизнь, сударыня; (я ни мало не помышляла о томъ что должно было посл?довать за притворнымъ симъ снисхожденіемъ,) ваше об?щаніе есть какъ бы ц?лительный балсамъ для ранъ моего сердца; и не переставала благодарить Бога за столь хорошую в?сть и внутренно радовалась, что мой родитель не р?шился довести меня до крайности. Тетка моя дала мн? н?сколько времяни наслаждаться симъ пріятнымъ удовольствіемъ, своимъ молчаніемъ.
Послушай, моя племянница, наконецъ она прервала мою р?чь, недолжно совершенно предаваться радости. Не удивляйся, любезное мое дитя… Для чего смотришь ты на меня съ столь н?жнымъ и съ столь внимательнымъ видомъ? Не мен?е истинно и то, что ты будешь женою Г. Сольмса.
Я пребыла безмолвна.
Тогда она мн? разсказала, что по ув?домленіямъ в?роятія достойнымъ узнали, что н?которой разбойникъ, (она просила извинить ей за сіе выраженіе,) собралъ къ себ? другихъ подобныхъ же людей съ т?мъ, чтобъ дожидатся на дорог? моего брата и моихъ дядей, дабы меня похитить. Конечно, сказала она мн?, ты не согласишься на такое насильственное похищеніе, отъ коего можетъ быть посл?дуетъ смертоубійство или съ одной стороны, или и съ об?ихъ.
Я не прерывала своего молчанія.
Твой родитель раздражившись теперь еще бол?е нежели прежде, оставилъ свое нам?реніе отсылать тебя къ твоему дяд?. Онъ нам?ренъ въ наступающей вторникъ ?хать туда самъ съ твоею матерью: и для чего же бы скрывать отъ тебя такое нам?реніе, которое столь скоро исполнится? Не нужно долго спорить. Въ среду ты должна дать руку Г. Сольмсу.
Она продолжала мн? говорить, что приказано уже было просить позволенія по духовнымъ обрядамъ, что бракосочетаніе будетъ совершено въ моей горниц?, въ присудствіи вс?хъ моихъ друзей, выключая моего отца и моей матери, которые не прежде положили возвратиться какъ по учиненіи обряда, да и не хотятъ со вс?мъ меня видить, естьли не получатъ хорошихъ засвид?тельствованій о моемъ поведеніи.
Признаешь ли ты, любезная моя, самыя т? изв?стія, которыя я получила отъ Г. Ловеласа?
Я все находилась въ молчаніи, которое прерывалось только одними вздохами.
Она не оставила т?хъ разсужденій, которыми думала меня ут?шить, представляя достоинство повиновенія, и говоря мн?, что естьли я пожелаю, то Гжа. Нортонъ будетъ также присудствовать при томъ обряд?; что касается до такого ствойства, каково мое, то удовольствіе примирить съ моими друзьями, и принять ихъ проздравленія, должно превозмочь сл?пое чувствованіе сердца, и чувственное услажденіе. Что любовь есть скоро преходящее д?йствіе воображенія, м?чта почтенная хорошимъ именемъ, есть ли она основана на доброд?тели и на хорошихъ нравахъ: что такой выборъ, при коемъ одна сія страсть д?йствуетъ р?дко бываетъ щастливъ, или не бываетъ таковымъ на долгое время; сіе и не весьма удивительно, ибо свойство безразсудной сей страсти есть, то, чтобъ увеличивать достоинство своего предм?та, и скрывать его недостатки. Изъ чего и происходитъ, что когда короткое обхожденіе обнаружитъ сіи мнимыя совершенства, то об? стороны часто приходятъ въ изумленіе, видя свое заблужденіе, и равнодушіе заступаетъ тогда м?сто любви: что женщины даютъ излишне великое преимущество мущинамъ и вперяютъ въ нихъ много тщеславія, когда признаютъ, себя поб?жденными сердечными своими чувствіями; что явно открытое сіе преимущество обыкновенно раждаетъ наглость и презр?ніе; вм?сто того, что челов?къ, которой почитаетъ себя обязаннымъ им?ть къ своей жен? чувствованія, кои и она къ нему ощущаетъ, показываетъ обыкновенно одну только благодарность и уваженіе. Ты думаешь, сказала она мн?, что ты не можешь быть щастлива съ Г. Сольмсомъ: твоя фамилія иначе о томъ думаетъ. А съ другой стороны она не сомн?вается, чтобъ ты не была нещастна съ Г. Ловеласомъ, о коемъ знаютъ, что онъ весьма поврежденныхъ нравовъ. Положимъ, что какъ съ однимъ такъ и съ другимъ твой жребій равном?рно былъ бы нещастливъ, но я спрашиваю тебя, не былолибъ сіе для тебя чрезвычайнымъ ут?шеніемъ думать, что ты сл?довала единственно сов?ту своихъ родителей; и сколь напротивъ того было бы для тебя мучительно, что должна укорять себя саму въ своемъ нещастіи.
Естьли ты помнишь, любезная моя, то сіе доказательство есть одно изъ т?хъ, которыми Гж. Нортонъ старалася наипаче меня уб?дить.
Сіи наблюденія и множество другихъ, которыя показались достойными здраваго разсудка и опытности моей тетки, можно представлять большей части молодыхъ д?вицъ, которыя противятся вол? своихъ родителей. Но предложенныя мною пожертвованія весьма отличаютъ мое состояніе, и должны по своей ц?н? быть уважены. Мн? весьма было удобно сд?лать отв?тъ соотв?тственной сему правилу. Однако посл? всего того, что я сказала въ другихъ случаяхъ моей матушк?, моему брату, сестр?, да и самой моей тетк?, я почла забезполезное повторить оное; и будучи въ величайшемъ смущеніи, въ которое ввергнули меня ея объясненія, хотя я ни одного слова изъ ея р?чей не пропустила, но я не им?ла ни силы ни свободы ей отв?чать. Естьлибъ сама она не остановилась, то бы я дала ей волю говорить два часа не прерывая ее.
Она меня прим?чала. Я сид?ла изъ глазъ моихъ текли слезы, лице было закрыто платкомъ, и сердце чрезвычайно ст?снено, что она могла прим?тить по частымъ воздыманіямъ моей груди. Сіе зр?лище казалось ее тронуло. Какъ! моя любезная, ты ничего мн? не отв?чаешь! Къ чему столь мрачная и ужасная скорбь? Ты знаешь, что я тебя всегда любила. Ты знаешь, что я не им?ю ни какой пользы въ томъ, чего отъ тебя требуютъ. Для чего же не позволишь Г. Сольмсу разсказать теб? много такихъ произшествій, которыя раздражили бы твое сердце противъ Ловеласа? сказать ли теб?, хотя н?которые изъ оныхъ? говори, любезная моя, сказать ли теб? оныя?
Я отв?чала ей только вздохами и слезами.
И такъ, моя племянница, теб? посл? сіе разскажутъ, когда ты будешь лучше разположена оное выслушать; тогда ты съ радостію узнаешь изъ какой опасности тебя избавили; сіе послужитъ къ н?коему извиненію за т? поступки, которые ты оказывала противъ г. Сольмса до вашего брака. Ты никогда не думала, скажешь ты тогда, чтобъ находилось столько подлости въ душ? Г. Ловеласа.
Я была въ изступленіи отъ нетерп?ливости и гн?ва, слыша, что мн? бракъ почитаютъ уже за окончанное д?ло. Однако, я не прерывала своего молчанія. Я бы и не могла говорить съ ум?ренностію.
Удивительное молчаніе! Прервала моя тетка; пов?рь, любезная племянница, что твои опасенія несравненно большими передъ т?мъ днемъ теб? представляются, нежели какими посл? будутъ. Но не огорчися на то, что я хочу теб? предложить: хочешь ли ты ув?риться собственными своими глазами о чрезвычайномъ великодушіи, съ какимъ разположены вс? статьи вашего договора?
Твой разумъ весьма превосходитъ твои л?та. Посмотри на сіе условіе на, моя любезная, прочитай его. Оно недавно начисто переписано, и только должно его подписать. Твой отецъ приказалъ его отдать теб?. Онъ желаетъ чтобъ ты его прочитала. Тебя просятъ токмо его прочесть, моя племянница; я не вижу въ томъ никакой трудности, по тому что онъ былъ еще тогда написанъ, когда были въ твоемъ повиновеніи ув?рены.
Она думала меня совершенно поразить страхомъ, вынимая изъ своего платка н?сколько паргаментныхъ листочковъ, которыя она сперва держала спрятанными, и вынувши оныя, положила на мой коммодъ. Зм?й, коего бы она выпустила изъ своего платка, не могъ бы мн? причинить толикаго ужаса.
О любезн?йшая моя тетушка! (отворотя лице и поднявши руки) сказала я ей, сокройте, сокройте отъ моихъ глазъ ужасныя сіи писанія. Но скажите мн?, прошу васъ изъ чести, изъ н?жности вашей, и для родства скажите, не ужели они неотм?нно р?шились, не смотря на все то, что можетъ случиться, предать меня предм?ту моего отвращенія.
Любезная моя, я уже теб? сказала ясно, что ты будешь женой Г. Сольмса.
Н?тъ, сударыня, я не буду его женою. Сіе насиліе, какъ я то стократно говорила, въ самомъ своемъ