по дов?ренности дяди твоего Антонина; другія отъ твоей сестрицы, д?вицею Клоидъ; и н?которыя по третьему средству, коего я теперь теб? не скажу; думаю я, что могу теб? подать истинное изв?стіе.

Они не им?ли никакого нам?ренія перем?нить свои м?ры, дня за два или за три до твоего отъ?зда. Напротивъ того, твой братъ и сестра, хотя не им?ли над?жды привести вс? д?ла въ пользу Сольмса, р?шились не оставлять своихъ гоненій, не ввергнувши тебя въ такой поступокъ, которой, съ помощію ихъ стараній, заставилъ бы полоумныхъ людей, съ коими онъ могъ управляться, почитать тебя недостойною всякаго извиненія.

Но наконецъ твоя матушка, утомившись, а можетъ быть и устыдясь тою прошедшею ролею, которую она до того времени играла, вознам?рилась объявить д?виц? Арабелл?, что она р?шилась употребить все для прекращенія домашнихъ раздоровъ, и привлечь твоего дядю Гарлова къ подтвержденію ея предложеній.

Такое объявленіе привело въ великое безпокойство твоего брата и сестру. Тогда-то р?шились они н?что перем?нить въ первомъ план?. Предложенія Сольмса однако были весьма выгодны: но они выбрали новое средство, которое состояло въ томъ, дабы склонить твоего отца постуиать съ тобою благосклонн?е и снисходительн?е. Т?мъ бол?е над?ялись они получить усп?ха, нежели жестокостію; и таковъ-то, какъ они разгласили, долженствовалъ быть посл?дній ихъ опытъ.

Впрочемъ, люобезная моя, я думаю что усп?хъ могущей произойти отъ сего нам?ренія соотв?тствовалъ бы ихъ чаянію. Я весьма сомн?ваюсь, чтобъ твой отецъ, естьлибъ согласился преклонить предъ тобою кол?на, то есть, учинить для тебя то, что онъ оказываетъ токмо единому Богу, не получилъ всего отъ такой дочери, какъ ты. Но чтобы потомъ случилось? Можетъ быть ты согласилась бы вид?ться съ Ловеласомъ, въ томъ нам?реніи, дабы его успокоить и предупредить злощастія, по крайней м?р?, естьлибъ твоя фамилія дала теб? къ тому время, и естьлибъ бракъ вдругъ не воспосл?довалъ. Думаешь ли, чтобъ ты возвратилась безъ всякаго произшествія отъ сего свиданія? Естьлибъ ты ему въ томъ отказала; то видишь, что уже онъ р?шился пос?тить ихъ, и съ весьма хорошо вооруженнымъ конвоемъ и какія бы отъ того посл?довали сл?дствія?

И такъ, мы совершенно не знаемъ въ лучшую ли сторону обратились наши д?ла; хотя сего лучшаго не очень бы мы желали.

Я над?юсь, что твой разсудокь употребитъ въ д?ло все, что токмо полезнаго получить отъ такого открытія можно. Кто не им?лъ бы терп?нія сносить великое зло, естьлибъ могъ ув?риться, что провид?ніе принимаетъ его въ свое защищеніе, дабы предохранить его отъ величайшаго зла, наипаче естьлибъ онъ им?лъ право, такъ какъ и ты, спокойно положиться на свид?тельство собственнаго своего сердца?

Позволь, чтобъ я присовокупила н?кое наблюденіе. Не ясно ли мы усматриваемъ изъ учиненнаго мною теб? изв?стія, услуги, которыя твоя матушка могла бы теб? оказать, естьлибъ матерняя власть была бы въ полной своей сил? въ пользу такой дочери, которая съ своей стороны им?етъ къ тому сугубое право по достоинству своему, и по претерп?ннымъ гоненіямъ.

Прощай, дражайшая моя. Я пребуду на всегда твоею.

Анна Гове.

[Д?вица Гарловъ въ отв?т? своемъ на первое изъ посл?днихъ двухъ писемъ, упрекаетъ свою пріятельницу за то, что изъявила столь мало уваженій въ своихъ изв?стіяхъ, относительно къ своей матери. Издатель почелъ за долгъ включить зд?сь н?которыя выписки изъ оныхъ, хотя н?сколько прежд? времени.]

Я не стану повторять, говорить она, писаннаго уже теб? мною въ пользу г. Гикмана. Я напоминаю теб? токмо то наблюденіе, которое ты отъ меня уже н?сколько разъ слышала;,,то есть, переодол?вши первую свою страсть, ты не можешь ничего иннаго чувствовать къ другому любовнику какъ токмо равнодушіе, хотя бы онъ былъ одаренъ безподобными совершенствами.,,

Причины побудившія меня отложить бракосочетаніе, продолжаетъ она, не были простыми сумн?ніями обряда. Я д?йствительно была весьма нездорова. Я не могла даже ходить. Жестокое письмо поразило мое сердце. И такъ, дражайшая моя, надлежало ли мн? столь страстно воспользоваться его предложеніями, какъ будтобъ опасалась, что онъ никогда мн? ихъ не повторитъ?

[Во второмъ письм?, между прочимъ она разсуждаетъ такимъ образомъ:]

,,И такъ, дражайшая моя, ты кажется ув?рена, что судьба довела меня до такого заблужденія. Зд?сь познаю я н?жную и уваженіемъ ко мн? исполненную пріятельницу. Однако, поелику мой жребій уже объявленъ, какъ то и въ самомъ д?л? есть; то дай Боже, чтобъ поступки моего отца не показались укоризны достойными публик?, или по крайней м?р? свойства моей матери, коей удивлялись вс?, передъ начатіемъ злощастныхъ нашихъ домашнихъ смятеній. Никто толико не знаетъ, какъ ты, что разсмотр?вши ясн?е р?дкія ея дарованія, она бы могла извлечь изъ погибели злощастную дочь. Ты небезъизв?стна, дражайшая моя, что прежде нежели уже было поздо, когда она прим?тила, что мой братъ гнать меня не престанетъ; то приняла нам?реніе принудить его насильно оное оставить; но отважная ея дочь предупредила все пагубнымъ свиданіемъ, и принудила ее оставить плодъ великодушныхъ своихъ нам?реній. Ахъ! дражайшая моя, теперь то я уже уб?ждена, печальнымъ опытомъ, что докол? д?ти столь щастливы, что им?ютъ родителей или хранителей, съ коими могутъ сов?товаться, дотол? не должны даже и помышлять, [н?тъ, н?тъ, никогда, ни съ наилучшими и чист?йшими нам?реніями] сл?довать собственнымъ своимъ мыслямъ въ важныхъ обстоятельствахъ.

,,Я предвид?ла, присовокупляетъ д?вица Кларисса, единую искру надежды впредь для моего примиренія, въ томъ нам?реніи, что моя матушка старалась бы въ мою пользу, естьлибъ я пагубнымъ моимъ поступкомъ не помрачила ея предпріятій. Сія лестная мысль т?мъ бол?е оправдывается, что дов?ренность моего дяди Гарловъ была бы конечно великимъ орудіемъ, какъ то моя матушка думаетъ, естьлибъ онъ по своей милости за меня вступился. Можетъ быть я напишу письмо къ любезному сему дяд?, естьли только сыщу случай.,,

Письмо CLXXVI.

Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ

Въ Понед?льникъ 24 Апр?ля.

Судьба, дражайшей мой Белфордъ, соплетаетъ весьма странныя с?ти для твоего друга, и я начинаю стратиться, дабы въ нихъ не запутаться, не могши отъ нихъ изб?гнуть.

Я тружусь уже съ н?коего времени, то въ подкопахъ, какъ хитрый подкопщикъ, то какъ искусный птицеловъ, разставляю с?ти, и восхищаюсь моими изобр?теніями, дабы совершенно понудить безподобную сію д?вицу подвергнуться въ мои руки. Вс?, казалось, старались въ мою пользу. Ея братъ и дядя были моими землекопами. Отецъ ея составлялъ всю артиллерію, коею д?йствовалъ я по моему направленію. Госпожа Гове д?йствовала по моимъ пружинамъ. Дочь ея старалась спосп?шествовать въ мою пользу, представляя себ? однако будто опровергала мои нам?ренія. Сама дорогая особа преклонивши свою главу въ мои с?ти, не прим?чала того, что уже была поймана, поелику мои машины не чувствительно надъ нею д?йствовали. Словомъ, когда ничего не доставало къ совершенію предпринятыхъ мною м?ръ; то могъ ли ты токмо вообразить, чтобъ я чинился себ? врагомъ, и чтобъ принявъ нам?реніе въ разсужденіи ее, обратилъ оныя же на самаго себя? Могъ ли ты подумать, чтобъ я оставилъ мое пріятное нам?реніе; даже, предложилъ ей о бракосочетаніи передъ ея отъ?здомъ въ Лондонъ, то есть, учинилъ т?мъ вс? мои д?йствія тщетными?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату