Я бы сов?товала теб? также писать безъ замедл?нія къ г. Мордену. Естьли онъ разположенъ возвратиться, твое письмо ускоритъ его отъ?здъ, и ты будешь спокойн?е до его прибытія. Но Ловеласъ будетъ полоумный, естьли не утвердитъ своего щастія по твоему согласію прежде, нежели прі?здъ брата твоего двоюроднаго можетъ въ томъ воспрепятствовать.

Еще повторяю, ободрись. Все располагается къ твоему благополучію и даже насильствія ихъ, тому предв?стники. Положи, что ты я, а я ты, (такое положеніе я могу см?ло сд?лать потому, что твои нещастія бываютъ моими,) и подавай самой себ? такія ут?шенія, какія бы мн? подавала. Я равныхъ съ тобою мыслей о проклятіи родителей, но различимъ т?хъ, которые винны больше д?тей своихъ за проступки, которые б?шенство ихъ причиняетъ. Что бы дать н?которое уваженіе такимъ ужаснымъ заклятіямъ, родители должны быть сами безпорочны, и неповиновеніе или неблагодарность д?тей будутъ тогда неизвинительными.

Вотъ мои кроткія мысли, и съ какой стороны нещастіе твое должно поражать мои и всей публики глаза. Ежели ты не попустишь овлад?ть собою печали и отчаянію о судьб? твоей; то не оставляй сего малаго луча над?жды, и усугубляй его собственными своими размышленіями.

Анна Гове.

Письмо CXLIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Во Среду въ вечеру 26 Апр?ля.

Твое письмо, дражайшая и в?рная моя Гове, приноситъ мн? великое утеш?ніе. Съ какимъ удовольствіемъ испытала я истинну сего мудраго правила, что в?рный другъ есть врачество жизни.

Посланецъ твой прі?халъ въ ту минуту, когда я отъ?жжала въ Лондонъ, и каляска стояла у воротъ. Я уже разпрощалась съ добродушною вдовою, которая отпустила со мною, по прозб? г. Ловеласа, старшую свою дочь для моего сотоварищества въ дорог?. Сія молодая особа возвратится назадъ чрезъ два или три дни, въ той же коляск?, которая будетъ послана въ замокъ Милорда М… въ Гертфордшир?.

Я получила сіе ужасное письмо въ воскресенье, во время отсудствія г. Ловеласа. Онъ прим?тилъ, при возвращеніи своемъ чрезвычайную мою печаль и прискорбіе; а его люди сказали ему, что я гораздо еще была печальн?е. Въ самомъ д?л?, я раза съ два лишалась чувствъ. Я думаю, что разумъ мой толико же оное чувствовалъ, какъ и мое сердце.

Онъ нетерп?ливо желалъ вид?ть письмо; но я тому возпротивилась, по причин? т?хъ угрозъ, коими оно было противъ его наполнено. Д?йствіе, которое оно произвело надо мною привело его въ чрезвычайной гн?въ. Я столь была слаба, что онъ мн? сов?товалъ отложить мой отъ?здъ до понед?льника, какъ и сама я то думала учинить.

Онъ былъ чрезвычайно н?женъ и почтителенъ. Все то, что ты ни предвид?ла съ его стороны, воспосл?довало отъ сего пагубнаго произшествія. Онъ предсталъ предъ меня съ толикимъ почтеніемъ, что я раскаявалась въ моей недов?рчивости, и въ томъ, что столь вольно теб? о немъ говорила. Я прошу тебя изъ милости, дражайшая моя пріятельница, не показывай никому того, что бы могло помрачить, съ моей стороны, его славу.

Я признаюсь, что его хорошее поведеніе и мое уныніе, соединясь съ предшествующими твоими изв?стіями и обстоятельствами моего положенія принудили меня въ воскресеніе явно принять его представленія. И такъ, я завишу отъ него теперь бол?е, нежели прежде. Онъ каждую минуту отъ меня требуетъ новыхъ знаковъ моего почтенія и моей дов?ренности. Онъ признается, что сомн?вался о первомъ, и что не над?ялся получить другой. Поелику я не могла утаить н?которыхъ благосклонныхъ для него признаній, ему изв?стно, что естьли онъ учиниться оныхъ не достойнымъ, то я буду им?ть причину досадовать на мою сестру за сіе дерзское письмо, ибо я не им?ю никакого иннаго р?шенія. Будучи оставлена вс?ми сродниками, ут?шаясь единымъ твоимъ сожаленіемъ, [ограниченное сожал?ніе естьли могу такъ оное назвать,] я вижу себя принужденною обратить печалію обремененное мое сердце къ тому единому покровительству, которое мн? представляется. Впрочемъ сов?тъ твой меня подкр?пляетъ. Онъ послужилъ не токмо къ моему р?шенію, но, будучи повторенъ въ томъ н?жномъ письм?, которое я им?ю предъ моими глазами, им?етъ онъ силу уб?дить меня еще съ н?коею радостію ?хать въ Лондонъ. До сего времени я чувствовала какъ н?кое бремя на сердц?, и хотя мой отъ?здъ казался мн? наилучшимъ и безопасн?йшимъ средствомъ; но я лишалась силы, не знаю отъ чего, при каждомъ шаг?, въ такихъ приготовленіяхъ. Я над?юсь, что на пути не случится ничего опаснаго. Я над?юсь, что сіи дерзскіе люди къ своему нещастію съ нами не повстр?чаются.

Коляска ожидаетъ токмо меня. Извини меня, моя наилучшая и благосклонн?йшая пріятельница, естьли я отошлю къ теб? Норриса. Въ над?жд?, которою впредь ласкаюсь, я не усматриваю, чтобъ твои деньги были мн? нужны. Впрочемъ я нимало не отчаяваюсь, чтобъ мн? не прислали моихъ платьевъ, которыхъ я требовала, хотя мн? въ письм? то и отказано. Естьли я въ томъ обманусь, и естьли буду им?ть въ оныхъ необходимость; то я ув?домлю о томъ толико пылающую обязать меня пріятельницу. Но я лучше бы желала, естьлибъ ты могла сказать, что теб? никакой прозьбы сего рода не предлагали, и что ты не оказывала такой милости. Мое нам?реніе, въ сказанномъ теперь мною, относится къ той над?жд?, которую я им?ю, дабы придти опять въ милость у твоей матушки, которую посл? милости моего отца и моей матери, наибол?е къ св?т? я желаю.

Я должна присовокупить, не взирая на ту торопливость, съ которою я пишу, что г. Ловеласъ предлагалъ мн? вчерась ?хать къ Милорду М… или приказать прислать сюда священника изъ замка. Онъ усильно меня просилъ на то согласиться, говоря мн? также что торжество зд?сь было бы ему гораздо пріятн?е, нежели въ Лондон?. Я ему сказала, что будетъ еще время подумать о томъ и въ город?. Но получивши н?жной и ут?шительной твой отв?тъ, я весьма сожал?ла, что не согласилась на толико пылающія его прошенія. Сіе ужасное письмо сестры моей какъ будто со вс?мъ разстроило мое существо. Да притомъ есть н?кія небольшія разборчивости, коихъ мн? было бы трудно миновать. Н?тъ ни приготовленій, ни условленныхъ статей, ни церьковнаго позволенія; безпрестанная токмо печаль, никакого удовольствія въ над?жд?, н?тъ ничего даже и въ весьма важныхъ моихъ желаніяхъ: О моя дражайшая! кто бы могъ, находясь въ такомъ состояніи, не думать о столь торжественныхъ обязательствахъ? Кто бы могъ казаться къ тому готовымъ, когда столь мало въ самомъ д?л? къ сему приготовился.

Естьли могу ласкаться, что мое равнодушіе ко вс?мъ сей жизни удовольствіямъ произходитъ отъ справедливой причины, и естьли оно не получаетъ своего источника къ той горести моего сердца и пораженіяхъ, которую я по моей гордости испытала; то коликобъ ут?снительна была мн? смерть! Съ большеюбъ охотою низшла я въ гробъ, нежелибъ сочеталась съ какимъ челов?комъ.

По истннн?, я ни въ чемъ уже бол?е не им?ю удовольствія, какъ въ твоей дружб?. Ув?рь меня, что всегда сохранять ко мн? оную будешь. Естьли мое сердце пожелаетъ оной отъ другихъ; то конечно на семъ же основаніи.

Мое уныніе опять возобновляется въ минуту моего отъ?зда. Прости сему недугу, и задумчивости моей которыя лишаютъ меня над?жды, единой помощи въ нещастіяхъ, коей я никогда не лишалась, какъ съ сихъ двухъ дней.

Но уже время дать теб? успокоиться. Прощай дражайшая и н?жн?йшая пріятельница. Молись о твоей.

Кл. Гарловъ.

Письмо CXLIV.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату