Равно, какъ и тетушка Гервей;

И я также отрекаюсь отъ тебя; подлая и недостойная тварь! злод?йка своего семейства, добыча безчестнаго обольстителя, которою неизб?жимо будешь, когда еще не была его жертвою!

Книги твои не будутъ также теб? отданы, когда они не научили тебя, ч?мъ ты обязана своимъ родственникамъ, твоему полу и воспитанію; деньги твои и каменья, которыхъ ты такъ мало стоишь, также не будутъ теб? возвращены. Вс? желаютъ тебя увид?ть въ Лондон? просящую хл?ба изъ милости.

Естьли такая строгость теб? тягостна, приложи руку къ сердцу, и спроси у самой себя, зачемъ ты ее заслужила?

Вс? честные люди, которыхъ гордость твоя отвергала съ презр?ніемъ (исключая г. Сольмса, которому однакожъ надо бы было радоваться, что тебя упустилъ.) торжествуютъ твоимъ бесчестнымъ поб?гомъ, и узнаютъ теперь, отъ чего происходили твои отказы.

Достойная твоя Нортонъ красн?етъ за тебя. Она см?шиваетъ свои слезы съ слезами матушки, и об? упрекаютъ себ?, что учавствовали, одна въ твоемъ рожденіи, другая въ воспитаніи.

Однимъ словомъ, ты служить къ поруганію вс?хъ твоихъ ближнихъ, а бол?е вс?хъ къ стыду.

Арабелла Гарловъ.

Письмо CXLII.

АННА ГОВЕ, къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.

Во Вторникъ 25 Апр?ля.

Ободрись, моя любезная, не впадай въ уныніе; удали мой другъ, вс? сіи отчаянныя мысли. Всемогущее существо милосердо и правосудно. Оно не подтверждаетъ дерзкихъ и безчелов?чныхъ проклятій. Естьли бы Богъ препоручилъ свое мщеніе злоб?, зависти, б?шенству челов?ческому, сіи мрачныя страсти торжествовали бы въ самыхъ гнусн?йшихъ сердцахъ; и праведные, порицаемы несправедливостію преступниковъ, были бы нещастны въ сей жизни и въ будущей.

Сіе проклятіе показываетъ только, какимъ духомъ воспаленны твои родственники, и сколько скаредныя ихъ нам?ренія превосходятъ природныя чувствія. Оно единственно происходитъ отъ ярости и нестерпимой ихъ досады, что виды ихъ опрокинуты; виды которые бы должно было истребить въ самомъ источник?, и теб? остается только сожал?ть о ихъ собственной дерзости, которая упадетъ на ихъ головы. Богъ всещедрый и всевидящій не можетъ услышать наглыхъ и высокоумныхъ об?товъ, которые простираются до будущей жизни.

Какъ ето бесчестно! скажутъ вс?, которые узнаютъ о семъ ядовитомъ изобиліи, а особливо, когда изв?щены будутъ, что твоя фамилія, сама бывши причиною твоихъ нещастій, приб?гаетъ къ такимъ ужаснымъ чрезвычайностямъ.

Матушка весьма осуждаетъ ето мерзкое письмо. Она сожал?етъ о теб?, и изъ собственнаго побужденія желаетъ, что бы я въ сей разъ писала къ теб?, для твоего ут?шенія. Она говоритъ, что было бы не достойно оставить столь благородное сердце, столь чувствительно тронутое своею погр?шностію, что бы оно упало подъ бременемъ своихъ нещастій.

Я удивляюсь твоей тетк?. Какія выраженія! думаетъ ли она установить два права и два порока? Будь ув?рена моя любезная, что она чувствуетъ причиненное ею зло, и что вс? они отдаютъ себ? справедливость, какъ бы ни старались извиняться. Ты видишь, что они не нам?рены оправдывать объясненіями свое повед?ніе и предпріятія; а говорятъ только, что р?шились здаться; но во все время вашихъ скучныхъ сопротивленій; жестокая твоя тетка подала ли теб? хоть мал?йшую над?жду, что они были расположены къ послабленію? Я теперь припоминаю, также какъ и ты, ея темныя предостереганія. За ч?мъ же ета темнота въ такомъ случа?, которой могъ р?шить судьбу твою? для тетки, которая ув?ряетъ, что всегда тебя любила, и которая теперь такъ вольно къ теб? пишетъ, что можетъ послужить только къ моему огорченію, трудно ли было объявить теб? за тайну запиской или однимъ словомъ, мнимую перем?ну ихъ нам?реній?

Не говори мн?, моя любезная, о подлогахъ, къ которымъ они теперь приб?гаютъ. Я ихъ почитаю за тайное признаніе въ бесчестномъ ихъ съ тобою поступк?. Я сохраню тайну твоей тетки, того не опасайся; и не захочу ни для чего въ св?т?, что бы матушка о томъ узнала.

Ты видишь теперь, что одно твое приб?жище остается въ привозмоганіи твоихъ подозр?ній, что бы обв?нчаться при первомъ случа?. Не колебайся бол?е, моя любезная, должно на то р?шиться.

Я хочу теб? подать причину касающуюся до меня. Я р?шилась, и сд?лала об?щаніе (мой другъ! не сердись на меня;) не думать о замужств? до т?хъ поръ, пока твое щастіе будетъ въ неизв?стности. Симъ об?щаніемъ я отдаю справедливость мужу, которой мн? назначенъ судьбою: ибо, моя любезная, не буду ли я нещастна твоимъ нещастіемъ? И какая бы недостойная жена была я неизб?жно для челов?ка, котораго бы угожденія не могли быть въ равнов?сіи въ моемъ сердц? съ печалію имъ причиненною.

Будучи на твоемъ м?ст? я бы сообщила Ловеласу мерское письмо твоей сестры. Я отсылаю къ теб? оное оно не должно пробыть у меня ни одной минуты. Ты можешь т?мъ обратить Ловеласа къ настоящей вашей ц?ли. Пусть узнаетъ, что ты отъ него претерп?ваешь. Невозможно, что бы онъ не былъ тронутъ. Я бы потеряла разсудокъ и память, естьли бы онъ им?лъ низость теб? изм?нить. Съ такимъ отличнымъ достоинствомъ ты будешь весьма жестоко наказана за недобровольную твою погр?шность, необходимостью быть его женою.

Я бы не желала вид?ть тебя въ излишней безопасности, хотя думаешь, что уж? бросили нам?реніе тебя увести. Выраженія етой ненавистной Арабеллы похожи на то, что бы теб? внушить ложную дов?ренность. Она думаетъ, что сіе нам?реніе оставлено. А между т?мъ д?вица Клоидъ не уведомляетъ меня, что бы начинали отъ него отказываться. Самое лучшее средство, скрыться теб? по прі?зд? въ Лондонъ, и все, что ни будетъ къ теб? присылано, получать чрезъ двое или трое рукъ. Я бы не хот?ла ни за что въ жизни своей, что бы какою нибудь хитростію ты впала въ руки сихъ мстительныхъ тирановъ. Я сама буду довольствоваться ув?домляя тебя чрезъ другихъ; а оттуда получу ту выгоду, что бы ув?рить матушку, или кого другаго при случа?, что я не знаю, гд? ты. Прибавь также, что такія разположенія меньше причинять могутъ страха о сл?дствіяхъ ихъ наглостей, есть ли бы они вздумали тебя похитить не смотря на Ловеласа.

И я прошу тебя надписывать вс? твои письма непосредственно къ г. Гикману, и отв?тъ даже твой на теперешнее. Я им?ю причину того желать; не смотря на то, что матушка, при всей сегоднешней благосклонности, все упорствуетъ въ запрещеніи.

Я теб? сов?тую удалить изъ мыслей сей новый поводъ къ огорченію. Знаю, какое впечатл?ніе можетъ оно произвесть въ теб?; но не допускай до того. Приведи все въ настоящую ц?ну; забыть его есть сверьхъ твоихъ силъ: но ты можешь занимать разумъ твой тысячью предм?тами, которые теб? встр?тятся. Ув?домь меня, хотя не пространно, что скажетъ Ловеласъ о бесчинномъ томъ письм?, и діавольскомъ проклятіи. Я над?юсь, что ето приведетъ его къ главной ц?ли, и что вамъ не нужно будетъ посредника.

Опомнись, моя любезная, возврати свою прежнюю бодрость; знай, что отъ крайности зла начинается добро. Щастіе происходитъ часто оттуда, отъ куда ожидаютъ злополучія. Даже самое проклятіе, съ щастливыми усп?хами, можетъ сд?латься для тебя источникомъ благословеній; но помощь изчезаетъ вм?ст? съ мужествомъ. Не сд?лай непріятелямъ твоимъ такого удовольствія, что бы они могли уморить тебя оскорбленіями; ибо я вижу ясно, что они теперь только того ищутъ.

Какая низость! отказать теб? въ твоихъ книгахъ, каменьяхъ, и деньгахъ теперь, я думаю, только въ деньгахъ можетъ быть теб? крайняя нужда, когда они теб? прислали твое платье. Посылаю теб? чрезъ подателя отрывки Норриса, {Уважаемая книга.} гд? ты найдешь пятдесятъ гвин?евъ, каждой въ маленькой бумажк?. Естьли ты меня любишь, не отсылай мн? ихъ назадъ. У меня еще остается довольно къ твоимъ услугамъ. И такъ, когда ты прі?дешь въ Лондонъ, и когда твоя квартира, или поведеніе Ловеласа теб? не понравятся; то брось въ туже минуту и ту и другаго.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату