кром? сего жестокаго проклятія, и чтобъ мой родитель согласился уничтожить оное прежде, нежели вс? о немъ спознаютъ, по крайней м?р? что касается до сей ужасной участи, грозящей меня въ будущей жизни.

Я должна оставить перо и удалиться отъ сихъ печальныхъ размышленій. Я хочу еще однажды прочесть письмо двоюроднаго моего брата, прежде нежели сверну свой пакетъ; тогда оно бол?е впечатл?ется въ моемъ сердц?.

Письмо CLXVIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Въ воскресенье въ вечеру 7 Маія.

Когда ты разсмотришь плачевное мое состояніе и толико трогательныя обстоятельства оное сопровождающія, изъ коихъ н?которыя толь жестоко поражаютъ мою гордость притомъ обремененіи, которое налагаетъ на оное письмо г. Мордена; то не будешь удивляться, что скорбь, приводящая въ уныніе мое сердце, изражается и самымъ перомъ моимъ. Но поелику ты съ толикимъ великодушіемъ принимаешь участіе въ моихъ скорбяхъ; то я думаю что гораздо будетъ съ моей стороны благоразумн?е и достойн?е твоей пріятельницы, умолчать о н?которой весьма печальной части, наипаче когда я не над?юсь получить никакого облегченія отъ моихъ сожал?ній и стоновъ.

Но комужъ мое сердце можетъ быть отверсто, ежели не теб?; когда тотъ, которой долженъ быть моимъ покровителемъ, представя мн? вс? мои нещастія, токмо умножилъ мои безпокойствія, когда я не им?ю при себ? такой служанки, на в?рность коей моглабъ я положиться; когда, по вольнымъ обхожденіямъ и веселому нраву, онъ привлекаетъ зд?сь вс?хъ къ своимъ выгодамъ, и когда я зд?сь ничего не значу и бол?е еще могу усугубить мои печали? Я д?лала изъ всего сего хорошее употребленіе; сія печаль извлекаетъ иногда слезы, которыя см?шиваются съ моими чернилами и мараютъ бумагу. Я ув?рена, что ты не откажешь мн? въ столь маловременномъ ут?шеніи.

[Она изъясняетъ зд?сь своей пріятельниц?, что какъ скоро получила свое платье; то г. Ловеласъ безпрестанно утруждалъ ее своими докучливыми прозьбами, вы?зжать съ нимъ въ карет?;, и быть сопровождаемою такою особою изъ ея пола, которую она пожелаетъ избрать, или для прогулки, или въ театры. Она расказываетъ подробность того разговора, которой о томъ съ нимъ им?ла, и н?которыя другія изъ его предложеній. Но при семъ прим?чаетъ, что онъ не говоритъ ей ни слова о торжеств? ихъ брака, къ исполненію котораго онъ весьма ее побуждалъ до прі?зда въ Лондонъ, и которой однако былъ бы необходимымъ для того, дабы подать хорошій видъ всему тому, что онъ предлагаетъ. Потомъ продолжаетъ сл?дующимъ образомъ:

Отъ всего выше сказаннаго, дражайшая моя, теперешняя моя жизнь становится мн? несносною. Предм?тъ вс?хъ моихъ желаній будетъ стремиться единственно къ тому, дабы вид?ть себя отъяту отъ его мученій. Онъ въ скоромъ времени увидитъ какую ни есть перем?ну.

Естьли я должна быть уничижена, то конечно лучше т?ми, коимъ я обязана повиновеніемъ. Моя тетушка объявила мн? въ своемъ письм?, что она ничего не см?етъ предложить имъ въ мою пользу. Ты мн? говоришь, что, судя по осв?домленіямъ твоимъ, они д?йствительно р?шились перем?нить м?ры; а особливо моя матушка вознам?рилась предпринять все, дабы токмо установить спокойствіе въ семейств?; и чтобъ совершенно ув?риться съ усп?х? своихъ стараній. Она хот?ла склонить дядю моего Гарлова на свою сторону.

Мн? кажется, что на семъ основаніи можно строить твердо зданіе. По крайней м?р? я могу на оное покуситься, мой долгъ требуетъ употребить всякія средства, дабы привести въ прежнее состояніе сію злощастную. Кто знаетъ, не склониться ли сей дядя, бывши н?когда весьма снисходительнымъ, и всемъ семействомъ весьма уважаемъ, принять мои выгоды. Я оставлю отъ всего моего сердца, кому захотятъ, вс? мои права надъ пом?стьемъ моего д?да, дабы мои предложенія т?мъ пріятн?е показались моему брату: и естьли должно придать къ тому весьма сильное поручительство; то я соглашусь никогда не выходить за мужъ.

Что ты думаешь, дражайшая моя о семъ опыт?? Д?йствительно они еще не во все р?шились отр?чься отъ меня навсегда. Естьли они разсмотрятъ безъ всякаго пристрастія все произшедшее назадъ тому за два м?сяца; то найдутъ н?что хулы достойнаго въ своемъ поступк?, такъ какъ и въ моемъ.

Я думаю, что сей опытъ покажется теб? достойнымъ, дабы произв?сти оной въ д?йство. Но вотъ, что приводитъ меня въ зам?шательство: хотя я к нимъ напишу; то безжалостной мой братъ столь сильно раздражилъ уже вс?хъ противу меня, что мое письмо будетъ переходить изъ рукъ въ руки до т?хъ поръ, пока оно всякаго ожесточитъ къ отверженію моего требованія. Напротивъ того, естьлибъ я им?ла какое ни есть средство склонить моего дядю принять мою сторону, такъ какъ будто бы онъ самъ отъ себя оное учинилъ; то т?мъ вяще бы я над?ялась, что ему удобн?е будетъ привлечь мою мать и тетку въ мою пользу.

И такъ вотъ что пришло мн? на мысль. Положимъ, что г. Гикманъ, коего изящное свойство привлечетъ къ себ? вниманіе всякаго, изыщетъ случай повстр?чаться съ моимъ дядею, и что по св?денію, которое бы ты ему подала о нашихъ обстоятельствахъ между г. Ловеласомъ и мною, онъ его ув?ритъ, не токмо о всемъ томъ что ты въ самомъ д?л? знаешь, но еще и о томъ, что я не вступила ни въ какое обязательство, которое б могло мн? воспрепятствовать поступить по его изв?стіямъ. Что ты о томъ скажешь, дражайшая моя? Я полагаюсь во всемъ на твою скромность, то есть, при самомъ предпріятіи и способ? какъ должно поступить. Естьли ты оное одобришь, и естьли мой дядя не пожелаетъ слушать прозьбъ г. Гикмана, которыя должны казаться какъ будто отъ тебя произходятъ; то по т?мъ причинамъ, которыя сами собою окажутся, должно отр?чься отъ всякой надежды, находясь въ подобномъ теперешнему положеніи и первой мой поступокъ будетъ состоять въ томъ, дабы отдаться подъ покровительство тетокъ г. Ловеласа.

Симъ бы изъявила я неповиновеніе Богу, когдабъ приняла сл?дующіе стихи; поелику сіе бы показало, что я возлагаю на опред?леніе Провид?нія ту вину, которая д?йствительно отъ меня произходитъ. Но то сходство, которое они вообще им?ютъ съ печальнымъ моимъ состояніемъ, часто принуждаетъ меня о нихъ воспоминать.

,,Къ теб?, великій Боже приношу посл?днее мое моленіе. Оправди мою доброд?тель, или яви мои преступленія. Когда препровождаю жизнь нещастную, шествуя по стезямъ, коихъ тщетно бы старалась изб?гнуть, то причти мои заблужденія собственнымъ твоимъ опред?леніямъ. Стоны мои виновны, но сердце невинно.

,,Д?вица Кларсса уведомляетъ Анну Говс, въ другомъ письм?, что г. Ловеласъ оказывая свое безпокойствіе представилъ ей г. Меннеля родственника гжи. Фретчвилль, съ изъявленіемъ вс?хъ ея обстоятельствъ сей молодой Офицеръ, говоритъ она, челов?къ весьма разумной и учтивой, учинилъ ей изображеніе о дом? и о убранствахъ онаго, такое же описаніе, какъ и г. Ловеласъ уже ей представлялъ, и которой ей также говорилъ о печальной жизни гжи. Фретчвилль. она расказываетъ д?виц? Гове, съ коликою тщатльностію г. Ловеласъ старался склонить г. Меннеля сообщить его супруг? описаніе дома: онъ всегда ее такъ называетъ, говоритъ она, когда съ нею разговариваетъ при другихъ. Она присовокупляетъ, что г. Меннель об?щался показать ей вс? горницы, тогоже дня посл? об?да, выключая того покоя, въ коемъ гж. Фретвиль въ то время будетъ находиться. Но что она заблагоразсудила не д?лать никакихъ осмотровъ до т?хъ поръ, пока не узнаетъ, что д?вица Гове думаетъ о ея нам?реніи испытать склонности ея дяди, и равно до того отв?та, какой г. Гикманъ отъ него получить можетъ.]

Издатель почелъ за нужное въ семъ м?ст? говорить не столь пространно, а подать только содержаніе н?которыхъ писемъ г. Ловеласа. Первое, говоритъ онъ, содержитъ въ себ? забавное изображеніе о досад? и пораженіи д?вицы Клариссы, при полученіи того письма при которомъ прислано было ея платье, и сожал?ніе, что онъ лишился ея дов?ренности: сіе приписываетъ онъ своей дерзости, что осм?лился

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату