Но признаться теб? чистосердечно, я обманулся въ моемъ нам?реніи. Я думалъ, что исполню все свое предпріятіе, представя тебя съ твоими товарищами моей красавиц?, я ничего другаго не произвелъ какъ токмо устрашилъ ее, даже до такого степени, что сумн?ваюсь, получуль я опять отъ ней ту дов?ренность которую было по долговременномъ стараніи пріобр?лъ, но теперь оной лишился. Съ другой стороны, сіи проклятые Гарловы раздражили ее противъ меня, противъ самой себя, и противъ вс?хъ, выключая д?вицы Гове, которая безъ сумн?нія почитаетъ себ? за удовольствіе умножать мое смятеніе. Присовокупи однако, что я не им?ю склонности употреблять въ свою пользу т?хъ средствъ, кои, діаволы посреди которыхъ я живу, безпрестанно стараются мн? внушить; т?мъ мен?е я им?ю сіе желаніе, что все сіе прекратить бракомъ. Я хочу токмо совершенно ее испытать, и думаю что при окончаніи я отдамъ ей благородную во всемъ справедливость.
Очень хорошо. Драгтонъ уже прі?халъ. Онъ получилъ уже вс? наставленія. Сей Драгтонъ весьма проницательной челов?къ. Онъ былъ въ великой дов?ренности у Лорда В… прежде морскихъ своихъ путешествій… Я тебя ув?ряю, что етотъ плутъ гораздо хитр?е Осипа и нимало не думаетъ о честности. Ты не можешь себ? и представить, сколь дорого стоитъ мн? сей Осипъ. Надлежало купить и челов?ка и его сов?сть. Я почитаю себя обязаннымъ наказать его н?когда за оное. Но подождемъ пока онъ женится. Хотя сіе и весьма будетъ для него хорошее наказаніе, но я не очень буду доволенъ, естьли не накажу вдругъ и мужа и жену. Вспомни, что я долженъ строго ихъ наказать за мою красавицу.
Но я слышу скрыпящія двери храма на старыхъ своихъ петляхъ, коихъ скрыпъ, кажется, привлекаетъ меня къ н?коему новому покушенію. Сердце мое соотв?тствуетъ ихъ движенію съ н?коимъ трепетаніемъ. Весьма странная мысль. Какое можетъ быть сходство скрыпящихъ петлей съ сердцемъ любовника? Но ето такія петли, которыя разтворяютъ и затворяютъ спальню моей красавицы. Спроси меня, естьли тамъ какое подобіе.
Я не слышу, чтобъ двери опять затворились. Я начинаю ласкаться, что вскор? получу ея приказанія. Къ чему же служитъ таковое притворство дабы держать меня въ отдаленности? Она должна быть моею супругою, что бы я ни учинилъ, или чтобъ ни предпринялъ. Естьли я ободрюсь; то вс? затрудненія изчезнутъ. Естьли она вздумаетъ отсюда уйти, то куда же можетъ она отъ меня изб?гнуть? Родители ея ее не примутъ. Дядья ея не дадутъ ей ничего на содержаніе. Возлюбленная ея Нортонъ зависитъ отъ нихъ, и ничего для нея не можетъ сд?лать. Д?вица Гове не осм?лится подать ей уб?жища. Она не им?етъ въ город? другаго друга, кром? меня; впрочемъ Лондонъ ей совершенно неизв?стенъ. И такъ для чегожъ предамъ я себя на мученіе такой дорогой особы, коей довольно будетъ и того, дабы дать знать сколь невозможно уйти ей отъ меня, дабы унизить ее столько же зд?сь, сколько она уничижена у своихъ гонителей.
Естьлибъ я предпринялъ великое д?ло, и мало бы въ томъ усп?лъ, то ея ненависть, естьли ненависть произходитъ отъ ея дерзости, ничто инное можетъ быть, какъ маловремянное чувствованіе. Публика уже ее осуждаетъ. Ей ничего другаго д?лать не остается какъ предаться мн?, дабы востановить доброе свое имя въ глазахъ безстыдной сей публики: ибо изъ вс?хъ т?хъ, которые меня знаютъ, и которые изв?стятся, что она хотя одни сутки пробыла въ моей власти, не сыщется ни одного, которой бы почелъ ее непорочною, какія бы доброд?тели въ ней не предполагали. Впрочемъ, в?роломства челов?ческаго рода столь изв?стны, что каждой судитъ потому, что самъ въ себ? испытуетъ, и никому другому столько не пов?рятъ, въ такомъ случа?, сколько мн?, наипаче когда д?вушка, въ цв?тущей своей молодости, столько полюбила челов?ка, что согласилась съ нимъ уйти: ибо вся публика такъ думаетъ о нашемъ произшествіи.
Что я слышу? она кличетъ служанку свою Доркасу. Она конечно ув?рена, что я слышу стройный ея голосъ; и можетъ быть желаетъ она подать мн? случай, изъяснить предъ ея стопами пылающую мою любовь, возобновить ей вс? мои об?ты, и получить отъ нее прощеніе за прошедшее ей мое оскорбленіе. Тогда съ какимъ удовольствіемъ начну я опять становиться виновнымъ! дабы еще быть прощену, и начинать опять столько же разъ, даже до посл?дняго оскорбленія, посл? котораго не будетъ уже бол?е другаго, и коего прощеніе будетъ для будущаго времени общимъ прощеніемъ.
Двери затворились. Доркаса мн? сказала, что она отказалась удостоить меня чести съ нею об?дать, о чемъ я принялъ см?лость ее просить. Однако сей отказъ учиненъ былъ не безъ учтивости, и произходилъ по степенно. Я ничего не получу не учинивъ посл?дняго оскорбленія, присовокупляетъ Доркаса словами употребительными въ семъ честномъ дом?. И такъ должно о томъ подумать обстоятельн?е. Впрочемъ сердце мое весьма изм?нно, и въ состояніи меня предать ей. Но я перестану писать сіе письмо; хотя изм?нническое мое чувствіе не оставляетъ мн? иннаго упражненія, какъ читать, писать и приходить съ досады вн? себя.
Подписанія именъ между нами безпол?зны. Впротчемъ я столько ей преданъ, что не могу сказать, им?ю ли я къ теб? или къ протчимъ какую ни есть преданность.
Конецъ пятой части.
Ричардсон Сэмюэл
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть шестая)
ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ
Д?ВИЦЫ
КЛАРИССЫ
ГАРЛОВЪ,
истинная пов?сть.
Англинское твореніе
Г. РИХАРДСОНА
Съ присовокупленіемъ къ тому оставшихся по смерти Клариссы писемъ и духовнаго ея зав?щанія.
Часть шестая.
Во град? Святаго Петра, 1792 года.
Свид?тельствовалъ и подписалъ Коллежскій Сов?тникъ и отправляющій должность С. Петербургскаго Полицмейстера.