брату.
ГОСПОДИНУ ЖАМЕСУ ГАРЛОВЪ.
Позвольте дражайшіе и почтенн?йшіе родители, чтобъ я, которая не могла получить чести писать къ вамъ прямо, отвлекла васъ на минуту симъ способомъ къ прочтенію сего письма, если оно будетъ вамъ вручено. Да будетъ позволено мн? ув?рить васъ, что единое только непреодолимое отвращеніе можетъ меня укр?плять въ противоборствіи вашей вол?. Что такое суть богатство,въ сравненіи съ щастіемъ? для чего желаютъ, чтобъ я жестокимъ образом была предана такому челов?ку, къ которому чувствую только омерз?ніе? да будетъ мн? позволено повторить, что самая в?ра воспрещаетъ мн? принадлежать ему: я им?ю весьма высокое мн?ніе о должностяхъ супружества. Когда предвижу злощастную жизнь, когда сердце мое им?етъ мен?е тутъ участія, нежели душа моя: мен?е настоящее мое щастіе, нежели будущее; то для чего бы лишили меня свободы отказать? сей единой свободы я требую.
Я бы могла проводить дв? нед?ли въ обращеніи съ Г. Сольмсомъ, хотя бы не мен?е къ тому находила трудности въ преодол?ніи своего отвращенія. Но отдаленной домъ, церковь, и малое сожал?ніе моего брата и сестры устрашаютъ меня чрезвычайною опасностію. И какъ можетъ утверждать братъ мой, что по прозьб? Г. Сольмса не будутъ меня содержать въ заключеніи у моего дяди, когда тамъ должна я находится въ тесн?йшихъ пред?лахъ, нежели прежде? не угрожаютъ ли мн? т?мъ, что мостъ будетъ опущенъ? Буду ли я им?ть тамъ своихъ родителей, къ которымъ бы могла приб?гнуть въ отчаянномъ случа??
Я васъ заклинаю не вручать брату и сестр? своей власти надъ злощастною дочерью, брату и сестр?, которыя угн?таютъ меня жестокостію и поношеніями, и которые стараются представлять вамъ въ ложныхъ видахъ мои р?чи и поступки, безъ чего бы не возможно было, чтобъ я им?я всегда толикое участіе въ вашихъ милостяхъ, столь скоро была лишена вашей любви.
Вс? мои желанія ограничиваются единою милостію. Позвольте мн? дражайшая родительница служить при васъ какъ горничною женьщиною, и вы ув?ритесь собственнымъ своимъ опытомъ, что не упрямство и не предуб?жденіе мною управляетъ. По крайней м?р? не изгоняйте меня изъ своего дома куда Г. Сольмсъ можетъ прі?зжать и приходить, какъ угодно будетъ моему отцу. Я прошу только позволенія удалиться, когда его увижу; прочее оставляю на волю промысла.
Простите братецъ, если какая нибудь есть хитрость въ томъ способ?, которой я избрала для изьясненія своихъ мыслей моимъ родителямъ; когда мн? воспрещено писать къ нимъ, и являться предъ ихъ глазами. Весьма для меня жестоко быть приведенной къ сему. Простите также съ великодушіемъ благороднаго сердца, и съ н?жностію, какою братъ обязанъ своей сестр?, ту вольность, которую я можетъ быть весьма далеко простирала въ посл?днемъ своемъ письм?. Хотя съ н?котораго времени мало я вижу отъ васъ милости и состраданія, однако не престаю требовать отъ васъ сихъ двухъ чувствованій, потому что несправедливо меня оныхъ лишаете, вы мой братъ съ того времени, какъ благодаря богу родители мои живутъ для благополучія своей фамиліи. Но я ув?рена, что вы им?ете власть возвратить спокойствіе злощастной своей сестры.
Бетти пришедши ко мн? сказала, что братъ мой разорвалъ мое письмо, и нам?ренъ написать мн? отв?тъ, который бы могъ меня принудить къ молчанію; изъ того я заключаю, что могла бы тронуть сердце кого нибудь, еслибы его не столько было свир?по. Да проститъ ему Всевышній.
Письмо LI.
Я къ теб? посылаю письмо, которымъ была угрожаема, и которое мн? вручено. Братъ мой, сестра, дядя Антонинъ и Г. Сольмсъ, читаютъ теперь вм?ст? копію, говорятъ мн?, со всею торжественною радостію, какъ и опровергаемое сочиненіе, на которое они не опасаются отв?та.
Если я еще къ теб? пишу однажды, непреклонная сестра, т. е. для того, чтобъ ув?домить тебя, что прекрасная твоя выдумка, которою ты хот?ла чрезъ меня показать трогательное свое рыданіе моимъ родственникамъ, не им?ла желаемаго тобою д?йствія. Я тебя ув?ряю, что поступки твои не были представляемы въ ложныхъ видахъ. Н?тъ никакой въ томъ нужды. Мать твоя, которая съ толикою ревностію изыскиваетъ случай, чтобъ изъяснить въ твою пользу все то, что отъ тебя происходитъ, принуждена какъ теб? изв?стно, оставить тебя совершенно: и такъ нам?реніе твое служить при ней есть со вс?мъ безполезно.
Едва тетка твоя Гервей не учинилась жертвою твоего обмана. Вчера она сошедши отъ тебя стала защищать твою сторону. Но когда ее спросили, какое ув?реніе она отъ тебя получила, то смотря на низъ ничего не отв?чала. Мать твоя, обольщенная также хитрыми выраженіями, которыя ты истощила на щотъ моего имени, (ибо я, не сомн?ваюсь о остроумной твоей увертк?, началъ читать письмо) требовала не отступно, чтобъ оно было прочтено до конца, и говорила сперва, сложивъ руки, что ея Клари, ея дражайшая дочь не должна быть принуждаема. Но когда ее спросили, желаетъ ли она своимъ зятемъ такого челов?ка, который презираетъ всю фамилію, и который пролилъ кровь ея сына, и что она получила отъ своей любимой дочери, что бы могло внушить ей н?жное чувствованіе, а особливо посл?, какъ была обманута ув?реніями о мнимой свобод? сердца; то также потупила свои глаза. Тогда не желая совс?мъ поборствовать бунтовщиц?, приняла она твердое нам?реніе употребить свою власть.
Можетъ быть думаютъ, Клари, что ты им?ешь высокое мн?ніе о должностяхъ супружества, однако я жизнь свою прозакладываю, что ты подобна вс?мъ женьщинамъ, изъ которыхъ я изключаю одну или двухъ, коихъ им?ю честь знать, будешь клясться въ церькв? въ томъ, что позабудешь выходъ изъ оной, такъ что не вспомнишь о томъ во всю жизнь. Но, кроткое дитя, (какъ называетъ тебя честная твоя госпожа Нортонъ.) не думай еще столько о супружескомъ званіи, по крайн?й м?р? пока не примешь обязательства онаго, и исполняй съ большимъ благоразуміемъ д?вическія свои должности. Какъ можешь ты сказать, что всему злу будешь подвержена, когда ты большую часть онаго причинила своимъ родителямъ, дядьямъ, тетк?, мн? и своей сестр?, которые столь н?жно тебя любили осьмнадцать л?тъ, съ того времяни, какъ ты произведена на св?тъ.
Если я не подалъ теб? случая въ сіи посл?дніе дни, полагаться много на мою милость и сострадательность, то ето для того, что ты въ сіе время учинилась почти недостойною и той и другой. Я не понимаю твоихъ мыслей, сколько ты ни злобна, когда говоря, что я только той братъ, (степень родства по видимому для тебя весьма маловажный) ты утверждаешь, что не мен?е потому отъ меня зависитъ возвратить теб? сіе спокойствіе, которое находится въ твоемъ произволеніи, когда ты захочешь быть имъ обязанною самой себ?. Ты спрашиваешь, для чего тебя лишаютъ свободы въ отказ?, ето для того, прекрасная малютка, что ув?рены, что съ оною будетъ соединена скоро свобода въ выбор?. Подлецъ, которому ты отдала свое сердце, не престанно говоритъ о томъ вс?мъ т?мъ, которые его хотятъ слушать.