благословенія. Но мн? принесли сіе письмо разодранное на дв? части, и которое не было прочтено Бетти показывая мн? его въ одной рук? и поднявши другую изъ удивленія, сказала мн?, смотри д?вица! Сколь жалко! Единое только послушаніе можетъ васъ спасти. Отецъ вашъ говорилъ мн? о томъ самой. Онъ разодралъ письмо и бросилъ мн? его въ глаза.

Въ столь отчаянномъ положеніи не остановило меня сіе отверженіе. Я схватила опять перо, чтобъ написать своему дяд? Гарлову, и положила со своимъ письмомъ въ той же самой обвертк? то, которое мать моя назадъ мн? отослала, и дв? части того, которое отецъ мой разорвалъ. Дядя мой садился уже въ свою карету, какъ ихъ принялъ. Я не могу знать до завтрашняго дня, какой будетъ ихъ жребій. Но вотъ сод?ржаніе того, которое къ нему относиться.

ГОСПОДИНУ ЮЛІЮ ГАРЛОВЪ.

Дражайшій и почтенн?йшій мой дядюшка.!

Не остается никого кром? васъ, къ кому бы я могла отнестись съ н?которою надеждою, дабы удостоиться, по крайней м?р? принятія нижайшихъ моихъ прозьбъ и прочтенія оныхъ. Тетка моя Гервей дала мн? такія повел?нія, которыя им?ютъ нужду въ н?которомъ изъясненіи; но она мн? запретила отв?чать ей. Я осм?лилась писать къ своему отцу и матер?. Одно изъ двухъ моихъ писемъ было разодрано, и оба присланы неразвернутыя. Я думаю, милостивой государь, что вамъ ето изв?стпо. Но какъ вы не можете знать содержанія оныхъ, то я прошу васъ прочесть ихъ оба, дабы вы могли засвид?тельствовать, что они не наполнены моленіями и жалобами, и ничего на заключаютъ предосудительнаго моей должности. Позвольте мн?, милостивый государь, сказать, что если столько будутъ невнимательны къ изъясненіямъ страдающаго моего духа, даже не выслушивая моихъ словъ, и не читая моихъ строкъ, то скоро могутъ сожал?ть о столь жестокомъ со мною поступк?. Ув?рьте меня, милостивый государь, по чему столь упорно желаютъ послать меня къ моему дяд? Антонину, нежели къ вамъ, къ моей тетк?, или ко всякому другому родственнику. Если сему причиною есть то нам?реніе, котораго я ужасаюсь, то жизнь учиниться для меня несносною. Я прошу васъ также изъ милости открыть мн?; когда я должна быть выгнана изъ дому. Сердце мое довольно предчувствуетъ, что если я буду принуждена выдти изъ онаго, то никогда его не увижу. Впрочемъ должность обязываетъ меня объявить вамъ, что памятозлобіе и раздраженіе не им?ютъ никакого участія въ сихъ строкахъ. Небо в?даетъ мои разположенія. Но предвидимый мною случай, если принудятъ меня ?хать къ другому дядя, будетъ в?роятно посл?дній ударъ, которой свершитъ злополучія, коихъ мало заслужила нещастная ваша племянница,

Кларисса Гарловъ.

Письмо LIX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Въ понед?льникъ по утру 27 Марта.

Дядя мой прі?халъ сего утра очень рано, и приказалъ вручить мн? весьма н?жной отв?тъ, которой я къ теб? посылаю, и который заставилъ меня желать, чтобъ я могла его удовлетворить. Ты увидишь, въ какихъ видахъ изображены тутъ худыя качества Г. Сольмса, и подъ какою зав?сою дружество скрываетъ ощутительн?йшія пятна. Можетъ быть говорятъ они обо мн?, что отвращеніе столько же ув?личиваетъ недостатки. Не забудь прислать съ первымъ своимъ письмомъ и то, которое я получила отъ своего дяди. Надобно мн? какимъ нибудь образомъ изъясниться самой себ?; по чему я учинилась столь страшною для всей своей фамиліи, какъ онъ старается меня о томъ ув?рить, и уничтожить сіе понятіе, если возможно.

Д?ВИЦ? КЛАРИ ГАРЛОВЪ.

Противъ своего желанія я располагаюсь къ теб? писать. Вс? тебя любятъ, и теб? сіе не безъизв?стно. Все намъ отъ тебя драгоц?нно даже и та земля, по которой ты ходишь. Но какъ намъ р?шиться тебя вид?ть? Не можно устоять противъ твоихъ словъ и взглядовъ. Сила нашей н?жности заставляетъ насъ уб?гать твоего взора, когда ты р?шилась не д?лать того, чего мы отъ тебя требуемъ. Никогда не чувствовалъ я ни къ кому столько н?жности, сколько им?лъ оной къ теб? съ самаго твоего младенчества: и часто признавался, что никогда молодая д?вица столько ея не заслуживала. Но теперь что должно о теб? думать? Увы! увы! дражайшая племянница, сколь не къ стат? ты подвергаешься искушеніямъ. Я прочелъ два письма, которыя были въ твоей обертк?. Въ пристойн?йшее время я бы могъ ихъ показать своему брату и сестр?; но ни что бы отъ тебя не было для нихъ нын? пріятно.

Я не нам?ренъ скрыть отъ тебя, что не могъ читать твоего письма ко мн?, безъ чрезм?рнаго умиленія. Какъ можетъ статься, чтобъ ты была столько непреклонна, и въ то самое время могла столь сильно трогать сердце другаго? Но какимъ образомъ могла ты написать столь странное письмо къ Г. Сольмсу? фу! племянница! сколько ты перем?нилась!

И притомъ поступать неблагопристойно съ братомъ и сестрою. Объявлять имъ, что ты не хочешь читать ихъ писемъ, ниже им?ть съ ними свиданіе. Не знаешь ли ты, что кроткій отв?тъ уничтожаетъ гн?въ? Если ты будешь предаваться колкости своего ума, то можешь язвить. Но коса не устоитъ противъ камня. Какъ можешь ты думать, что т?, кои снесли оскорбленіе, не будутъ изыскивать средствъ къ оскорбленію тебя съ своей стороны? Симъ ли способомъ заслуживала ты отъ вс?хъ обожаніе? н?тъ; кротость твоего сердца, и твоя учтивость привлекала къ теб? вниманіе и почтеніе во вс?хъ м?стахъ, въ которыхъ ты являлась. Если ты возбудила зависть, то разумно ли изострять ея зубы и подвергать себя ея угрызеніямъ? Ты видишь, что я пишу, какъ безпристрастный челов?къ, которой еще тебя любитъ.

Но когда ты, обнаруживъ вс? свои пружины, не щадила никого, и приводя вс?хъ въ умиленіе сама ни мало не трогалась, то мы принуждены были приступить къ твердому отпору и къ т?сн?йшему противъ тебя соединенію. Ето то я уже уподоблялъ Боевому порядку. Тетка твоя Гервей запрещаетъ теб? писать по той же причин?, по которой я не долженъ, теб? того позволить. Мы опасаемся вс? тебя вид?ть; поелику знаемъ, что ты вс?мъ намъ вскружишь голову. Мать твоя столько тебя страшится, что услышавъ, что ты нам?рена была однажды или два раза войти насильственно въ ея покой, запиралась въ немъ въ предосторожность; будучи ув?рена, что она не должна склониться на твои прозьбы, и что ты р?шилась не слушать ея уб?жденій.

Окажи намъ только мал?йшее послушаніе, дражайшая моя Клари; тогда ты увидишь съ какою н?жностію и рвеніемъ, будемъ мы поперем?нно прижимать тебя къ восхищеннымъ радостію своимъ сердцамъ. Если одинъ изъ двухъ совм?стниковъ не одаренъ такимъ разумомъ, качествами и красотою, какъ другой, то знай, что другой им?етъ самое худое сердце. Любовь твоихъ родителей, съ умнымъ мужемъ, хотя нестолько просв?щеннымъ, не есть ли предпочтительн?е развратника, сколькобъ не былъ пріятенъ его видъ? одинъ по удивительнымъ твоимъ дарованіямъ будетъ тебя обожать; другой напротивъ того, им?я также преимущества въ своемъ пол? какъ и ты, не великую будетъ приписывать ц?ну твоимъ, и часто такіе мужья бываютъ весьма ревнительны къ правамъ своей власти надъ разумною женою. По крайней м?р? ты будешь им?ть доброд?тельнаго челов?ка. Если бы ты не поступала съ нимъ столь оскорбительнымъ образомъ, ты бы услышала отъ него такую о другомъ пов?сть, которая бы заставила тебя трепетать.

Удостой меня, дражайшая племянница, чести въ преклоненіи тебя. Я буду разд?лять сіе удовольствіе вм?ст? съ твоимъ отцемъ и матерью. Вс? прошедшія оскорбленія будутъ преданы забвенію. Мы вс?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату