Письмо LXVI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Въ пятницу, 31 Марта.

Ты весьма учтиво извинилась въ своемъ молчаніи. Нещастные вс?гда бываютъ въ недоум?ніи, вс?гда склонны перем?нять самые неизб?жимые случаи въ холодность и въ пренебреженіе, наипаче со стороны т?хъ къ коимъ они желаютъ сохранить почтеніе. Я ув?рена что любезная моя Анна Гове никогда не будетъ изъ числа т?хъ пріятельницъ, кои прил?пляются токмо къ благополучію: но твоя дружба для меня столь драгоц?нна, что я по крайней м?р? сомн?ваюсь заслуживаю ли я чтобъ ты ко мн? ее сохранила.

Ты столь великодушно даешь мн? вольность себя укорять, что я опасаюсь и пользоваться оною. Я лучше буду не дов?рять собств?нному моему разсужденію, нежели дражайшей моей пріятельниц?, которая позная свои погр?шности не можетъ быть подозр?ваема дабы произвольно оныя д?лала. Я страшуся и спросить у тебя не считаешь ли ты себя излишне жестокою весьма мало великодушною въ разсужденіи такого челов?ка, которой столь н?жно тебя любитъ, и которой впротчемъ столь честенъ и чистосердеченъ.

Естьлибъ ето не была ты, то я бы сомн?валась, чтобъ кто нибудь въ св?т? могъ превзойти меня въ семъ истинномъ величіи душ?, которая внушаетъ въ насъ признательность за огорченія наносимыя истиннымъ другомъ. Я можетъ быть виновата что поступила надъм?ру нескромно; а сіе не инымъ ч?мъ извинено быть можетъ, какъ смущеніемъ въ коемъ я нахожуся, есть ли только сіе можетъ почестся за извиненіе. Какимъ образомъ должна я просить тебя, (о чемъ и всегда не отступно утруждать тебя стану) см?ло сл?довать тому разуму, которой подъ пріятными видами проницаетъ проступки совершенно? Больной весьма бы былъ неразсуденъ, естьли бы опасался врачебнаго какого орудія отъ толь н?жной руки. Но я съ зам?шательствомъ предлагаю сію прозьбу, боясь чтобъ она не подала теб? причины быть осторожн?е и скромн?е въ выраженіяхъ. Желаемой или изъ позволенной сатиры, весьма удобно можетъ перем?нить въ похвалу тотъ великодушной цензоръ, которой прим?чаетъ, что его насм?шки производятъ пользу. Твои шутки клонятся всегда къ наставленію, хотя они н?сколько язвительны, но всегда пріятны. Не можно опасаться толь легкихъ ранъ какія ты причиняешъ, по тому что не умышленно и не ко вреду уязъвляешь оными. Такое искуство знали и нов?йшіе наши писатели прославившіеся своими твореніями. Для чегожъ? для того что оно должно брать первоначальныя свои основанія изъ доброты души, и что должно быть направляемо правотою сердца. И такъ нещади меня, ибо я твоя пріятельница; и сія причина должна тебя принудить еще мен?е меня щадить. Я могу проницать въ тонкость твоихъ выраженій, сколь ни совершенно ты оныя объясняешъ: я толь буду поважаема: и ты не достигала бы своего предм?та, естьлибъ меня въ смущеніе не приводила. Но посл? такой чувствительности какъ я говорила теб? не однократно; я вдвое тебя любить буду: исправленное мое сердце будетъ совершенно теб? предано, и сд?лается достойн?шимъ тебя.

Ты меня научила что я должна сказать Г. Ловеласу, и что должна о немъ думать. Ты представила мн?, съ великою пріятностію, какимъ образомъ повидимому онъ поступать долженъ дабы примириться со мною. Естьли онъ въ самомъ д?л? сіе предприметъ, то я ув?домлю тебя о всемъ что ни произойдетъ при семъ случа?, дабы получить отъ тебя изв?стія естьли они токмо къ тому посп?ютъ, и твое изсл?дованіе или похвалу когда получу твои письма не столь рано. Что мн? ни позволятъ и что ни принудятъ предпринять, но какъ мн? кажется, благосклонные судіи должны меня почитать за особу вытедшую уже изъ естественнаго своего положенія. Будучи носима на удачу быстрыми ветрами пристрастнаго противор?чія, и жестокостію, которую осм?ливаюся назвать неправодушіемъ, я вижу вождел?нное пристанище д?вической жизни, къ коей вс? мои желанія стремятся: но будучи отрываема отъ онаго кипящими волнами, ненависти брата и сестры. и яростными вихрями власти почитающей себ? оскорбленною межъ т?мъ, когда съ одной стороны мои взоры усматриваютъ въ Ловелас? подводные камни, о кои по нещастію могу я разбиться, а съ другой въ Сольмс? п?ски, на кои волны выбросить меня могутъ. Ужасное состояніе, коего одно изображеніе приводитъ меня въ трепетъ!

Но ты, милосердый мой кормщикъ, показуешъ мн? весьма спасительное пособіе, есть ли токмо по нещастію приведена буду къ такой крайности! я не хочу излншне полагаться такъ какъ ты изъ предосторожности меня ув?домишь, на усп?хи какія отъ прозьбъ у своей родительницы получить можешъ: я знаю что она полагаетъ за правило дабы д?ти сл?по повиновались родителямъ. Однако я при томъ ласкаюсь н?которою над?ждою, ибо она узнаетъ что подавъ мн? въ толь нужное время н?кое покровительство, избавитъ меня отъ величайшей отважности. Въ семъ щастливомъ для меня разположеніи, она будетъ управлять вс?ми моими поступками. Я ни чего не буду д?лать безъ ея и твоихъ сов?товъ. Я ни кому не буду казаться, я не буду писать ни какихъ писемъ, и ни кто безъ ея согласія не узнаетъ гд? я нахожусь. Въ какой бы избушк? она меня не пом?стила; но я не иначе буду изъ оной выходить, какъ въ какомъ ни есть переод?яніи или какъ горнишная твоя д?вушка, пусть мн? не дозволятъ и съ тобою по вечерамъ прогуливаться: я требую сего тайнаго покровительства, токмо до прибытія Г. Мордена, которой конечно не зам?длитъ прі?хать. Твое предложеніе, чтобъ положить н?сколько платья на условленное для нашихъ писемъ м?сто, кажется мн? весьма опасно исполнить; и я буду принужена отложить особъ н?сколько б?лья съ моими бумагами. Съ н?коего времени Бетти съ великимъ любопытствомъ смотритъ на мои шкапы, когда что нибудь при ней вынимаю. Н?когда прим?тя оное нарочно оставила я ключи и пошла въ садъ, по возвращеніи моемъ я весьма удивилась увидя ихъ у ней въ рукахъ какъ будто она отпирала шкапы. Она пришла въ смущеніе не ожидая, чтобъ я столь скоро назадъ возвратилась… притворилась будто того не прим?тила, но какъ она вышла, то разсмотря платья, увид?ла что он? не въ такомъ порядк? положены, какъ я ихъ раскладывала.

Я не сомн?валась чтобъ ея любопытство происходило отъ важн?йшихъ какихъ причинъ; и опасаяся чтобъ не прекратили моихъ прогулокъ, есть ли я подамъ какое подозр?ніе, съ того времени, обыкновенно между другими небольшими хитростями, я не только оставляю ключи свои въ шкапахъ, но иногда посылаю сію д?вицу вынимать изъ оныхъ платья по одиначк?, подъ т?мъ видомъ, чтобъ отрехать пыль, и смотр?ть чтобъ цв?ты не изпортились, или единственно для провожденія скуки, не им?я другаго важн?йшаго упраждненія, сверхъ удовольствія, кое и малые и большіе находятъ въ разсматриваніи богатыхъ платьевъ, я прим?тила что сія должность весьма ей нравилась; какъ будтобъ сіе наблюденіе составляло часть ея прислугъ.

Я думаю что не запрещаютъ мн? прогуливаться по одной только дов?ренности, которую они им?ли къ н?коему в?рному своему шпіону, и что у меня ни единаго н?тъ пов?реннаго въ фамиліи, (по тому что я ни отъ кого помощи не искала, хотя и была вс?ми служителями любима) можетъ быть они не видя ни чего такого, по чему бы могли ув?рится, что я нам?рена удалиться отъ нихъ тайно, д?йствительно изъ того заключаютъ, что наконецъ я буду уб?ждена ихъ гон?ніями. Въ противномъ случа? они должны бъ были помыслить что столько раздражаютъ мое терп?ніе, что принуждаютъ меня старатся отважнымъ какимъ небудь, нам?реніемъ избавится отъ толь жестокихъ ихъ поступокъ: я молю Бога дабы меня простилъ есть ли я въ томъ обманываюсь; но я не думаю чтобъ мои братъ и сестра т?мъ много были опечалены.

Но есть ли сверхъ всякаго чаянія должно будетъ не минуемо поступить на сію пагубную отважность, то принуждена довольствоваться т?мъ чтобъ уйти въ томъ плать? которое на мн? случится. А какъ я посл? завтрака обыкновенно од?ваюсь одинъ разъ во весь день; то сіе предупредитъ всякую недов?рчивость, и б?лье, которое я положу на условленное м?сто, сл?дуя твоему сов?ту, не будетъ мн? безполезно.

Не удивляйся сколь далеко простирается мое вниманіе, и какъ я остроумно нахожу средства, къ осл?пленію моей подсмотрщицы, дабы удалить подозр?нія ея господъ? Я испытываю что нещастіе есть мать изобр?тенія. Ты не пов?ришь вс?му тому что я д?лывала, дабы преобучить моихъ надсмотрщиковъ вид?ть какъ часто хожу въ садъ и въ птичникъ. То нужно мн? прогуляться на св?жемъ воздух?, и тогда бываетъ мн? лучше когда выхожу изъ своей горницы. То бываю задумчива, и тогда мои кулички и фазаны, или каскадъ разгоняютъ мою скуку: первые, скорыми своими движеніями, кои такъ сказать, возбуждаютъ мои мысли, а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату